S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "proven yourself" en français

prouvé que vous
fait tes preuves
prouvé que tu es
fait vos preuves
montrée
montré que tu es
You've proven yourself not to be incompetent.
Vous avez prouvé que vous n'étiez pas incompétent.
You two have obviously proven yourself to be a real couple.
Vous avez définitivement prouvé que vous êtes un vrai couple.
And you have more than proven yourself.
Et tu as plus que fait tes preuves.
You have more than proven yourself.
Et tu as plus que fait tes preuves.
You've proven yourself a worthy opponent.
Tu as prouvé que tu es un adversaire digne d'intérêt.
By surviving and thriving alone on this alien planet you have proven yourself audacious courageous and distinctly one of a kind.
En survivant seul sur cette planète étrangère, tu nous as prouvé que tu es audacieux, courageux et unique en ton genre.
You've proven yourself a solid lawyer and a capable leader, and that's exactly what this firm needs.
Tu as prouvé que tu es un avocat solide et capable de diriger, et c'est exactement ce dont l'entreprise a besoin.
Indeed, you've proven yourself to be quite a fine detective, one worthy of Raymond Chandler.
Vous avez prouvé que vous êtes un bon détective, digne de Raymond Chandler.
As the mother of my child, however monstrous you have proven yourself, I shall grant you a merciful death.
En tant que mère de mon enfant, vous vous êtes prouvé que vous pouviez être monstrueuse, je vous accorderai donc une mort miséricordieuse.
Now you've proven yourself to be everything I could've hoped for and more.
Maintenant vous avez prouvé que vous pouvez être ce que j'espérais que vous soyez. et plus.
Look, Ava, you've proven yourself capable of shooting a man, an act all the women of Harlan applauded.
Tu as prouvé que tu es capable de tuer un homme, ce que toutes les femmes de Harlan ont applaudi.
Despite some unconventional methods, you have proven yourself more Commonwealth at heart than many senators that i know.
Malgré des méthodes non conventionnelles, vous avez prouvé que vous avez plus la fibre républicaine que certains sénateurs que je connais.
Over the course of your time here at Quantico, you've proven yourself to be one of the finest trainees we've ever had.
Durant votre séjour ici, à Quantico, vous nous avez prouvé que vous étiez un des meilleurs stagiaires que nous ayons jamais eu.
You have proven yourself worthy, and we, the members of the Greatest Detective Society, offer you a place at our table.
Vous avez prouvé que vous valiez la peine, et nous, les membres de la Société des plus Grands Détectives, nous vous offrons une place à notre table.
You have proven yourself elite.
Vous avez prouvé que vous faisiez partie de l'élite.
You've already proven yourself.
Tu as déjà fait tes preuves.
You've proven yourself.
Not until you have proven yourself.
Pas avant que tu aies fait tes preuves.
Brave d'Argo, you have already proven yourself a hundred times over.
Brave d'Argo, vous m'avez déjà prouvé que je pouvais vous faire confiance.
If this gamble succeeds, you will have once again proven yourself a great leader.
Si ce pari réussit, tu auras prouvé une fois de plus que tu es un grand meneur.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 78. Exacts: 78. Temps écoulé: 123 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo