S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "redeem myself" en français

me racheter
me rachète
It took forever before I could redeem myself.
Il a pris pour toujours avant que je ne puisse me racheter.
I came here to redeem myself.
Je suis venu ici pour me racheter.
I'll have to redeem myself!
Il faut que je me rachète!
I'll redeem myself, I promise.
Je vais me racheter, promis.
But-but I was supposed to redeem myself and finally earn the town's respect.
Mais, mais j'étais censé me racheter et enfin gagner le respect de la ville.
General, allow me to redeem myself in your eyes.
Général, permettez-moi de me racheter à vos yeux.
I wanted to redeem myself by telling you everything.
Je voulais me racheter en te racontant tout.
So I'm definitely coming back to redeem myself.
Donc je suis vraiment là pour me racheter.
Still trying to redeem myself, I did the unthinkable.
Cherchant encore à me racheter, j'ai commis l'impensable.
General, allow me to redeem myself in your eyes.
Général, permettez- moi de me racheter à vos yeux.
I wanted to redeem myself in your eyes, Inspector.
Je voulais me racheter à vos yeux...
And hopefully I can redeem myself.
et espérons que je puisses me racheter.
I thought I could redeem myself for failing to protect Aine.
Je pensais pouvoir me racheter d'avoir échoué à protéger Aine.
But then I would have plenty of chances to redeem myself.
Mais au moins j'aurais une chance de me racheter.
And I'm confident that I'll be able to redeem myself morally in everyone's eyes.
Et je suis confiante sur le fait que je serais capable de me racheter moralement aux yeux de tout le monde.
This is my chance to redeem myself with mainstream America.
C'est l'occasion de me racheter aux yeux de l'Amérique populaire.
I'm here... to redeem myself.
Je suis ici... pour me racheter.
It is I who should be grateful to have the chance... to redeem myself, and to save you and Isabeau.
C'est moi qui devrais l'être. J'ai l'occasion de me racheter, de vous sauver, toi et Isabeau, car Dieu m'a dit comment briser le sort.
I know that I'll never be able to redeem myself.
Et je sais que je ne pourrai jamais me racheter.
Could I redeem myself by buying you a drink?
Puis-je me racheter en vous offrant un verre ?
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 79. Exacts: 79. Temps écoulé: 110 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo