S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "run out of steam" en français

s'essouffler
s'épuiser
s'essouffle
bout de souffle
d'essoufflement
We cannot allow the reform effort to be derailed or to run out of steam.
Nous ne pouvons laisser ces efforts de réforme avorter ou s'essouffler.
I was very happy to take part in these exchanges, but there is a need to continually find new energy so that they do not run out of steam.
J'ai été très content de participer à ces échanges; mais il faut sans cesse trouver de l'énergie nouvelle pour ne pas s'essouffler.
He'll run out of steam here pretty soon.
Il va s'épuiser assez vite.
They'll run out of steam.
Ils vont s'épuiser.
You have to admit, things have run out of steam between us.
Reconnais que ça s'essouffle entre nous.
We therefore call upon all Members to do the same, so that this machinery, which is the motor that powers multilateralism, does not run out of steam.
Nous demandons donc à tous les États Membres à faire de même, afin que ce mécanisme, qui est le moteur du multilatéralisme, ne s'essouffle pas.
Apple's Q1 2018 results are out, and the numbers point to Apple's mighty iPhone cash generating machine might be starting to run out of steam.
Apple T1 2018 résultats sont sortis, et le nombre de point pour Apple mighty iPhone génératrices de trésorerie de la machine pourrait commencer à s'essouffler.
It would therefore not run out of steam and there would be no going back.
Il ne devrait donc ni s'essouffler, ni revenir en arrière.
This, therefore, is not the time to run out of steam or to throw in the towel.
Ce n'est donc pas le moment de s'essouffler ou de baisser les bras.
The challenge before us is to maintain the momentum for Council reforms and not to let the process run out of steam.
Le défi pour nous est de maintenir l'élan vers la réforme du Conseil sans laisser le processus s'essouffler.
And the saga is not likely to run out of steam!
Et la saga n'est pas près de s'essouffler !
Its diameter is three times that of Earth, and it doesn't seem to run out of steam
Son diamètre fait trois fois celui de la Terre, et elle ne semble pas s'essouffler.
The cold front that was pursuing Franck Cammas and his nine team-mates since two days, begins to run out of steam, and the trimaran waits for a little slowing down on Monday, before a gust from the North...
Le front froid qui poursuivait Franck Cammas et ses neuf équipiers depuis deux jours, commence à s'essouffler et le trimaran géant s'attend à un petit ralentissement lundi, avant un coup de vent de Nord...
And Jobrotation, which has proved to be so effective during job crises, seems to run out of steam a little during periods of recovery.
Et le Jobrotation qui s'est révélé si efficace en période de crise de l'emploi semble s'essouffler un peu en période de reprise.
Becoming efficient primary producers can generate growth for a while, but is bound to run out of steam.
Le fait de devenir un producteur efficace de produits de base peut être générateur de croissance pendant un certain temps, mais cela ne saurait durer.
The government is calling an early election because it has run out of steam.
Le gouvernement déclenche des élections hâtives parce qu'il est à bout de souffle.
It had run out of steam.
Il était à bout de souffle.
Small, medium-sized and large enterprises have run out of steam.
Les entreprises, petites et moyennes comme celles de grande capacité, sont essoufflées.
Once established, they run out of steam.
Une fois installés, ils se ramollissent.
Recent US data have clearly raised the probability that the economy will run out of steam and decline during the next 12 months.
Des données américaines récentes ont visiblement rehaussé la probabilité d'un essoufflement et d'un déclin de l'économie dans les douze prochains mois.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 80. Exacts: 80. Temps écoulé: 150 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo