S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "run-of-the-mill" en français

ordinaire
banal
tout-venant
run-of-the-mill
run-of-the-moulin
vulgaires travestis
lambda
au fil de l'usine-

Suggestions

He's your everyday, run-of-the-mill traveling hood.
C'est un truand voyageur ordinaire.
Anyway, turned out to be your run-of-the-mill roughie.
Bref, ça s'est avéré être de la brutalité ordinaire.
By day Wayne Stark is a relatively run-of-the-mill millionaire.
Pendant la journee, Wayne Stark est un milliardaire relativement banal.
It wasn't a normal run-of-the-mill call, obviously.
C'était pas un appel banal.
Ro'kenhrontyes isn't your run-of-the-mill demon.
Ro'kenhrontyes n'est pas un démon ordinaire.
Olivia says that eventually all of this will seem run-of-the-mill.
Olivia dit qu'au final, tout ça nous paraîtra banal.
Employment is therefore not a run-of-the-mill requirement but a major priority which must take precedence over others.
Ainsi l'emploi n'est pas une exigence ordinaire mais une priorité majeure à laquelle d'autres priorités doivent être subordonnées.
No, this wasn't just a run-of-the-mill angel.
Non, cette femme n'était pas un ange ordinaire.
Okay. Guess it started off like any other run-of-the-mill case.
Je suppose que ça a commencé comme n'importe quelle autre affaire ordinaire.
This is not your usual run-of-the-mill caper, Tony.
Ce n'est pas ton habituel ordinaire caper, Tony.
I drive off like the normal, run-of-the-mill kid that I am.
Je pars, comme la jeune fille ordinaire que je suis.
It was just a run-of-the-mill establishment.
Ce n'était qu'un banal établissement.
But this is not the usual run-of-the-mill book of history.
Mais ce n'est pas le livre banal habituel de l'histoire.
But then, you're just interested in a run-of-the-mill automobile accident.
Mais alors, vous ne vous intéressez qu'à un banal accident de voiture.
Perhaps, but Geert Hofstede is not your run-of-the-mill Dutch academic.
Peut-être bien, mais Geert Hofstede n'est pas un universitaire néerlandais ordinaire.
Framing someone for murder is not your run-of-the-mill fraudulent act.
Piéger quelqu'un pour un meurtre n'est pas un acte frauduleux ordinaire.
Sir, we see a unique opportunity to take Ethion from a run-of-the-mill phone...
Monsieur, nous voyons là une prodigieuse occasion de transformer ce portable ordinaire...
And not just your everyday, run-of-the-mill monster, but we're talking transformation here.
Et pas seulement le monstre ordinaire de tous les jours, mais on parle de transformation ici.
Well, well, just another run-of-the-mill day in the life of the Stephenses.
Encore une journée ordinaire dans la vie des Stephens.
Because you are just having a run-of-the-mill panic attack.
Parce que tu es juste entrain d'avoir une banale crise de panique.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 234. Exacts: 234. Temps écoulé: 351 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo