S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "smashed in" en français

brisé en
écrasé à
écrasée dans
écrabouillée
été fracassée
été défoncé
défoncée
fracassé
en bouillie
On the day when Marxism is smashed in Germany, her fetters wig in truth be broken forever.
Le jour où le marxisme sera brisé en Allemagne, elle verra aussi en vérité ses chaînes brisées pour toujours.
Every dilithium crystal connection's smashed in the warp-engine circuitry.
Chaque connexion des cristaux de dilithium s'est écrasée dans le circuit.
The pulp board is smashed in the hydrapulper and adjusted to a certain consistency.
Le conseil de la pâte est écrasée dans le hydrapulpeur et ajusté à une certaine cohérence.
Radio got smashed in the fight.
La radio a été écrasée pendant la lutte.
Radio got smashed in the fight.
On a détruit la radio dans la bagarre.
However, Richard never appeared on the Wall of Shame because Harry's head was smashed in with a 3-iron.
Néanmoins, Richard n'est jamais apparu sur le mur de la honte car la tête d'Harry a été frappée par un club de golf.
You said his head was smashed in.
Mais il avait le crâne fracassé.
This place may be smashed in a minute.
Cet endroit peut être détruit en une minute.
I don't want anything smashed in my face.
Je ne veux rien écraser sur mon visage.
The entail must be smashed in its entirety and Mary recognised as heiress of all.
La succession doit être reniée dans sa totalité, et Mary reconnue comme héritière.
Your right side smashed in by a Citroen.
Côté droit du corps heurté par une Citroën, je suppose.
Her friend borrowed it and smashed in the front end.
Elle l'a prêtée à une amie qui a eu un accrochage avec.
You get your brains smashed in every night.
Tu te fais aplatir la cervelle chaque soir.
The guy was smashed in the face with a claw hammer.
Plusieurs coups au visage, avec un marteau ou quelque chose du genre.
The ones where the wrong answers gets your teeth smashed in.
Celle où une mauvaise réponse fait perdre des dents.
We're smashed in here, Jody.
On est coincés ici, Jody.
And hers the only windows not smashed in.
Elle est la seule à ne pas avoir eu de vitres cassées.
Eye socket smashed in while he was jumping in.
Son orbite s'est enfoncée quand il s'est fait massacrer, par moi.
Maybe he just smashed in her skull and threw her overboard.
Peut être qu'il lui a simplement éclaté le crâne et l'a jetée par dessus bord.
Probably the same reason why the teeth are smashed in.
C'est aussi pour ça que les dents ont été cassées.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 95. Exacts: 95. Temps écoulé: 120 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo