S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "spur" en français

Suggestions

205
164
Investment in those regions could spur economic growth and job creation.
En investissant dans ces régions, on pourrait stimuler la croissance économique et la création d'emplois.
They have failed to spur investment and job growth.
Ils n'ont pas réussi à stimuler l'investissement et la croissance de l'emploi.
American soft power can spur democratic change.
La «douce» puissance Américaine peut inciter au changement démocratique.
Punishment becomes an instrument to spur reflection.
La punition devient l'instrument pour inciter à réfléchir.
These examples should spur the world to find ways forward for cooperative action.
Les événements de ce type devraient encourager la communauté internationale à élaborer de nouveaux mécanismes d'action par la coopération.
She knows quite well that difficulties are more likely to spur me on.
Elle sait très bien que les difficultés ont plutôt tendance à m'encourager.
Fear of genetic disease can spur group behavior.
La peur de la maladie génétique peut stimuler un comportement de groupe.
Fixing the housing market could also help spur consumption.
Réparer le marché de l'immobilier permettrait aussi de stimuler la consommation.
Enhance the procurement process to spur competitiveness for SMEs.
Améliorer le processus d'acquisition pour stimuler la compétitivité des PME.
These important benefits indicate the need to spur on its further development in Europe.
L'importance de ces avantages justifie la nécessité de stimuler son développement en Europe.
That should be a spur to policy action.
Ce seul fait devrait inciter à l'action.
Our work at the OECD shows that migration, if well managed, can spur growth and innovation.
Nos travaux à l'OCDE montrent que l'immigration, si elle est bien gérée, peut stimuler la croissance et l'innovation.
The Westgate attack should spur Kenya's leaders to re-think their approach toward Somalia.
L'attentat du centre commercial de Westgate devrait inciter les autorités kényanes à repenser leur stratégie concernant la Somalie.
Much theoretical and empirical research demonstrates that opening trade can spur a country's GDP growth.
Un grand nombre de recherches théoriques et empiriques montrent que l'ouverture commerciale peut stimuler la croissance du PIB d'un pays.
Canadians desperately need tax relief which will in turn spur job growth.
Les Canadiens ont un urgent besoin d'allégements fiscaux, lesquels permettront en retour de stimuler la croissance de l'emploi.
Regions in countries experiencing macro-economic turmoil should benefit temporarily from better funding conditions to spur rapid recovery.
Les régions de pays connaissant des troubles macro-économiques devraient bénéficier, temporairement, de meilleures conditions de financement afin d'encourager une reprise rapide.
This must surely spur us to take urgent mitigation measures.
Voilà qui devrait nous inciter à prendre d'urgence des mesures de réduction des risques.
The youth market could spur economies and contribute to development of nations.
En investissant davantage dans la jeunesse, les pays en développement pourraient stimuler leur économie et favoriser leur essor.
Moreover, sporting activities have a unique convening power to spur social communication and advocacy.
En outre, les activités sportives ont le pouvoir rassembleur irremplaçable de stimuler le plaidoyer et la communication sociale.
Already, the record shows that green investment can produce jobs and spur growth.
Déjà, il est avéré que les investissements verts peuvent produire des emplois et stimuler la croissance.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 2905. Exacts: 2905. Temps écoulé: 194 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo