S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "takes hold of" en français

s'empare de
prend possession de
s'est emparé de
prend le contrôle de
saisit
s'empare du
It takes hold of us in a formal criminal act.
Il s'empare de nous dans un acte foncièrement malfaiteur.
As we approach him, a sort of intense prayer or aspiration takes hold of me.
Comme nous nous approchons de lui, une sorte de prière ou d'aspiration intense s'empare de moi.
If the spirit takes hold of me, apply the gospel vigorously.
Si l'esprit prend possession de moi, utilisez l'Evangile avec fermeté.
When there are not, the routine (inertia) takes hold of us, we tend to do the same thing, even the smallest details of everyday life.
Lorsqu'ils n'existent pas, la routine (l'inertie) prend possession de nous: nous avons la tendance à toujours faire la même chose jusqu'aux plus petits détails de la vie quotidienne.
Once it takes hold of us it never lets go.
Une fois qu'il s'est emparé de nous... il ne nous... lâche plus.
I was walking home to me lunch, sir, when all of a sudden something takes hold of me hat and throws it in the pond.
Je rentrais déjeuner chez moi quand tout d'un coup quelque chose s'est emparé de mon chapeau et l'a jeté à l'eau.
Then he takes hold of her little brother and scrunches him all up.
Et là, il s'empare de son petit frère et le dévore.
If watching the items with a magnifying glass we can observe that the object has many rays in the same direction, probably it is false. Futhermore, if it has indications of use in sites where nobody takes hold of it.
Si, en observant avec une loupe, nous constatons que l'objet a beaucoup de rayons dans la même direction, il est probablement faux. De même, s'il a des traces d'utilisation dans des emplacements où personne ne s'empare de lui.
Some will say that I disappear in the landscape; I would say for my part that it is the environment that takes hold of me. Liu Bolin, visual artist
Certains diront que je disparais dans le paysage ; je dirais pour ma part que c'est l'environnement qui s'empare de moi. À» Liu Bolin, plasticien
Angela Konrad takes hold of Chekhov and wields his work like a scalpel, pouring salt onto the open wounds of the present.
Angela Konrad s'empare de Tchekhov comme d'un scalpel pour mettre à vif les nerfs malades du temps présent.
Then life... takes hold of you.
La vie vous tient, on sait pas pourquoi.
A clear consciousness takes hold of the combatants.
Une conscience claire de la réalité s'empare des combattants.
We know that HIV spreads rapidly once it takes hold of the general population.
Nous savons que le VIH se propage rapidement dès qu'il a pris pied dans l'ensemble de la population.
The devil takes hold of her and she gets possessed.
Le diable s'est emparé d'elle et il la possède.
When I come to a place like this, gradually, a small courage takes hold of me and I feel fitter for things.
Quand je viens à un tel endroit, graduellement, le courage renaît en moi et je me sens revigoré.
We can rid you of its power before it takes hold of you.
Nous pouvons te débarrasser de son pouvoir avant qu'il ne prenne le dessus.
The pleasure takes hold of his flesh and of his soul.
Le plaisir prend le contrôle de votre chair, de votre âme.
My faith takes hold of the promise, "Ask, and ye shall receive" (John 16:24).
Ma foi saisit sa promesse: "Demandez, et vous recevrez."Jean 16:24.
Namwoo is about to fall into nothingness when a girl covered in white takes hold of his hand and lifts him up.
Namwoo est sur le point de tomber dans le néant lorsqu'une fille vêtue de blanc attrape sa main et le soulève.
Each takes hold of a small verse in the Old Testament and twists the meaning in order to support his madness.
Chacun attrape son petit verset dans l'Ancien Testament et en tord le sens pour soutenir sa folie.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 71. Exacts: 71. Temps écoulé: 148 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo