S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "to turn the radio on" en français

mettre la radio
Feel free to turn the radio on.
Vous pouvez mettre la radio.
I pressed the button to turn the radio on.
J'ai appuyé sur le bouton pour allumer la radio.
Well, you want me to turn the radio on?
Tu veux que je l'allume ?
I'm going to turn the radio on.
: Would you be prepared to turn the radio on, or play The BeeGee's Greatest Hits to counter an animal's blues between two visits, if need be?
: Seriez vous prête à laisser tourner la radio, ou un tube de Cloclo pour lutter contre la dépression de l'animal entre 2 visites si besoin est ?
You tell the maid to turn the radio on when Jack Benny comes on, and this automatically comes on with the radio.
Tu dis à ta bonne d'allumer à l'heure de l'émission Ça se déclenche automatiquement avec la radio
I pressed the button to turn the radio on.
J'ai appuyé sur le bouton pour allumer la radio.

Plus de résultats

I don't think it's very polite of you to turn on the radio when I'm talking to you.
Ce n'est pas très poli d'allumer la radio pendant que je te parle.
And Kelly requires of him to turn on the radio, so they can dance together.
Et Kelly lui demande de mettre la radio, pour qu'ils puissent danser ensemble.
That's for ordinary folks who have to turn on the radio and put a nickel in the jukebox.
C'est ceux qui écoutent la radio et mettent un sou dans le juke-box.
Then why take the time to turn on the radio and air conditioner?
Mais pourquoi prendre le temps d'allumer la radio et la climatisation ?
Cause them to turn on the radio, put cassettes or CDs while they drive, and video TV, VCDs and their computers constantly on in their houses.
Poussez-les à mettre la radio, les cassettes ou les CD quand ils sont au volant et les télévisions vidéos, les Cd et leurs ordinateurs constamment en marche dans leur maison.
I like to turn on the radio and hear the song I just felt like listening to.
J'aime bien allumer la radio et tomber sur la chanson que j'avais justement envie d'écouter.
Tommy and me, we had a few records on the air, but I'd just like one time to turn on the radio and say, That's my song.
Tommy et moi, on a fait jouer quelques disques, mais, rien qu'une fois, j'aimerais allumer la radio et dire: "C'est ma chanson, c'est moi qui l'ai produite".
At Raymond's, Craig decides suddenly to turn on the radio to hear the verdict of Warren's trial. Angela explains to him that if Warren is an accused culprit, they will never think that she decided to commit suicide.
Chez les Raymond, Craig décide soudain d'allumer la radio pour entendre le verdict du procès de Warren. Angela lui explique que si Warren est accusé coupable, jamais on ne croira qu'elle ait décidé de se suicider.
Yes, I have days where I want to just turn on the radio or make a phone call instead of saying the Rosary. It's those days that the habit of reflecting can help me continue.
Oui, j'ai jours où je veux simplement allumer la radio ou de faire un appel téléphonique au lieu de dire le chapelet. Ce sont ces jours que l'habitude de réfléchir peut me aider à continuer.
Turn the radio on, 89.3.
Alors, quoi? On ne change pas une personnalité comme ça.
They wouldn't turn the radio on at the exact moment of the most pertinent news broadcast.
Ils n'allumeraient pas la radio exactement au moment le plus pertinent des infos.
I told you, turn the radio on.
Je t'ai dit d'allumer la radio.
The fastest way out of a bad mood: step outside, go for a walk, turn the radio on and dance.
Comment sortir le plus rapidement possible d'une mauvaise humeur : sortez, allez marcher, allumez la radio et dansez.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 49898. Exacts: 7. Temps écoulé: 904 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo