S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "unpromising" en français

peu prometteur
peu prometteuses
peu encourageantes
There is another reason why the commercial media are an unpromising vehicle for communication.
Il y a une autre raison pour laquelle les médias commerciaux sont un véhicule peu prometteur pour la communication.
Mr President, the Greek Presidency of the Council has managed to do good work under tragic international circumstances and in an economically and politically unpromising climate.
Monsieur le Président, la présidence grecque du Conseil est parvenue à faire du bon travail dans des circonstances internationales tragiques et dans un climat économiquement et politiquement peu prometteur.
Projections for the coming years were nevertheless unpromising.
Néanmoins, les projections des années à venir sont peu prometteuses.
I am convinced that nuclear weapons are useless and unpromising as an instrument of State policy.
Je suis convaincu que les armes nucléaires sont inutiles et peu prometteuses en tant qu'instrument de la politique nationale.
For reasons, incomprehensible for usual common sense, other small villages with centuries-old history were included in the register unpromising, subject to be wiped out.
Selon les considérations inconcevables pour le bon sens ordinaire des autres petits villages avec l'histoire de plusieurs siècles se trouvaient dans le registre peu prometteur, étant passible être anéanti.
As a compromise, I engage in unpromising activities such as running for high political office. There, at least, the election provides feedback of some sort. Yet, I am essentially happy.
En guise de compromis, je m'engage dans des activités peu prometteuses, comme la course à un poste politique élevé. Là, au moins, l'élection donne une rétroaction quelconque. Pourtant, je suis essentiellement heureux.
In these unpromising circumstances, I instructed the Head of the Special Mission to pursue the following objectives:
Dans ces circonstances peu prometteuses, j'ai donné pour instruction au chef de la Mission spéciale de poursuivre les objectifs ci-après :
In order to make your down payments, you will need money, and probably lots of it. Loans require down payments at times as well; however, they can be very unfavorable for those individuals with an unpromising credit history.
Afin de rendre vos acomptes, vous aurez besoin d'argent, et probablement beaucoup d'elle. Prêts exigent des acomptes parfois ainsi; cependant, ils peuvent être très défavorable pour les personnes avec une histoire de crédit peu prometteur.
The media will not give our point of view a fair shake. Unpromising it may seem, however, the best way back to dignity and strength is through public opinion.
Les médias ne seront pas donner notre point de vue un traitement équitable. Il semble peu prometteur mai, cependant, le meilleur chemin du retour à la dignité et la force est dans l'opinion.
The environment minister's answer was vague and unpromising as always.
Comme d'habitude, le ministre de l'Environnement a donné une réponse vague et peu engageante.
He was not turned aside by an unpromising exterior or by unfavorable surroundings.
Il n'était pas rebuté par une apparence décevante, ni par un environnement contraire.
This general rule holds true even where the political or economic context looks unpromising.
Cette règle générale reste vraie même lorsque le contexte politique ou économique ne parait pas favorable.
And it happens just when everything seemed to her so dull and unpromising, as if her life was over.
Et cela se passe à un moment où sa vie est ennuyeuse, sans avenir, comme si elle était terminée.
The use of photographs or video recordings taken outside a suspect's dwelling was authorized only if other methods of investigation were considered unpromising.
Les photographies et les enregistrements vidéo faits à l'extérieur du logement du suspect ne sont autorisés que si les autres moyens d'enquête sont jugés inefficaces.
Now, very few days before the ministerial meeting of the present Intergovernmental Conference, the signs are once again unpromising.
Aujourd'hui, à quelques jours de cette conférence intergouvernementale, la situation semble à nouveau mal engagée.
It would be hard to think of a more unpromising environment on this planet.
Il serait difficile d'imaginer pire environnement sur cette planète.
Many apparently unpromising youth are richly endowed with talents that are put to no use.
Beaucoup de jeunes, apparemment sans talents, possèdent des richesses qui ne sont pas exploitées.
Of this unpromising opposition, Bennett was soon the spokesman, giving the government little quarter, especially in the matter of the Alberta and Great Waterways Railway contract [see Charles Wilson Cross*].
Bennett devint bientôt le porte-parole de cette opposition qui ne promettait guère; il fit peu de quartier au gouvernement, surtout dans l' affaire du contrat de l'Alberta and Great Waterways Railway [V. Charles Wilson Cross*].
As part of this wider regional phenomenon, early prospects for food grain production in DPR Korea are also unpromising following erratic and below average rainfall in the run-up to the 2000 cropping season.
Dans le contexte de ce phénomène régional plus large, les premières perspectives de production céréalière en République populaire démocratique de Corée sont également peu encourageantes, les précipitations ayant été irrégulières et inférieures à la moyenne au cours de la campagne agricole 2000.
When times are difficult and unpromising, the Lord himself urges us "to cast our nets once more" (Lk 5:1-11).
Quand les temps sont difficiles ou peu propices, le Seigneur lui-même nous incite à « jeter nos filets encore une fois » (cf. Lc 5, 1-11).
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 58. Exacts: 58. Temps écoulé: 80 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo