S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "verify to" en français

vérifier pour
vérifie dans
vérifier, à
Valider pour

Suggestions

Verify to open your eBay Store.
Vérifier pour ouvrir votre Boutique eBay.
Once you have completed all the modules, go back to your My Portfolio page and select Verify to ensure that all the required information has been entered.
Lorsque vous avez rempli toutes les pages, retournez à la page Mon portfolio et sélectionnez Vérifier pour vous assurer d'avoir entré tous les renseignements requis.
The Commission needs to verify to what extent the monies were and will be spent as agreed with São Tomé and Príncipe.
Il importe que la Commission vérifie dans quelle mesure les crédits ont été et vont être utilisés comme convenu avec São Tomé e Príncipe.
It seems important to me for the Commission to verify to what extent we can stop this development in Europe, or at least are able to hold a reasonable political debate on the subject before we resort to such technology in fish farming.
Il me semble important que la Commission vérifie dans quelle mesure nous pouvons freiner cette évolution en Europe ou, du moins, si nous pouvons mener une discussion politique valable sur le sujet avant de recourir à une telle technique en pisciculture.
2. The importers referred to in paragraph 1 shall attach to their application information enabling the competent national authorities to verify to their satisfaction fulfilment of the conditions set out in paragraph 1 (a) or (b).
2. Les opérateurs visés au paragraphe 1 apportent à l'appui de leur demande les informations permettant de vérifier, à la satisfaction des autorités nationales compétentes les conditions visées au paragraphe 1 points a) et b).
The importers referred to in paragraph 1 shall attach to their application information enabling the competent national authorities to verify to their satisfaction fulfilment of the conditions set out in paragraph 1 (a) or (b).
Les opérateurs visés au paragraphe 1 apportent à l'appui de leur demande les informations permettant de vérifier, à la satisfaction des autorités nationales compétentes les conditions visées au paragraphe 1 points a) et b).
A payer should regularly verify to ensure that a person's residency status has not changed.
Le payeur doit donc vérifier régulièrement afin de s'assurer que le statut de résidence de la personne n'a pas changé.
the graphical programming interface may graphically verify to a user whether a button was successfully programmed
l'interface de programmation graphique peut vérifier graphiquement pour un utilisateur si un bouton a été programmé avec succès
To carry out, on a regular basis, an audit (assessment) in order to verify to what extent the rules of RC are followed, applied and improved.
Excuter régulièrement un audit (assessment) en vue de vérifier en quelle mesure les règles RC sont suivies, appliquées et améliorées.
We did not attempt to evaluate the quality of the documentation that was circulated to participants by departments or to verify to what extent the strategies had been modified by the integration of stakeholder input.
Nous n'avons pas cherché toutefois à évaluer la qualité de la documentation que les ministères ont distribuée aux participants ni tenté de vérifier la mesure dans laquelle les stratégies avaient été modifiées pour tenir compte des observations des groupes d'intérêts.
Second, the Commission wished to verify to what extent the 50CO2 Cars project could help to restore viability.
en second lieu, la Commission a souhaité vérifier dans quelle mesure le projet «50CO2 Cars» pouvait contribuer au retour à la viabilité.
Here therefore the task of the prefectures: to make to verify to the supervisory bodies that all the professional user of the freeways has tires from snow or chains and eventually to punish - also hardly - who of was sfornito .
Voilà donc la tâche des préfectures : faire vérifier aux organes de contrôle qui toute l'usage professionnel des autoroutes ait des pneus-neige ou des chaînes et éventuellement punir - même durement - qui en était sfornito».
Once again, however, to satisfy the information needs of third parties, it may be necessary to require the institution to verify to legitimately interested third persons whether it has entered into a control agreement covering the deposit account.
Une fois de plus toutefois, pour répondre aux besoins d'information des tiers, il peut être nécessaire d'obliger l'établissement à indiquer aux tiers ayant un intérêt légitime s'il a conclu un accord de contrôle portant sur le compte de dépôt.
The Commission will look into the market and supply situation of the products in question with European industry to verify to what extent the Moroccan allegations of short supply can be corroborated on the basis of a factual analysis.
La Commission examinera le marché et la situation de l'approvisionnement des produits en question avec l'industrie européenne pour vérifier jusqu'à quel point les allégations marocaines de pénurie peuvent être confirmées sur la base d'une analyse factuelle.
Mr. Speaker, I would like to ask my colleague in the government to verify to Canadians that it is the government House leader who sets the agenda for which bills are called before the House.
Monsieur le Président, j'aimerais seulement que ma collègue du gouvernement confirme aux Canadiens que c'est bien le leader du gouvernement à la Chambre qui décide quels projets de loi seront débattus à la Chambre.
Provide a means to verify to the flight crew before take-off that the ATTCS is in a condition to operate; and
Fournir un moyen à l'équipage de conduite de vérifier, avant le décollage, que l'ATTCS est en bon état de fonctionnement; et
Provide a means to verify to the flight crew before takeoff that the APR is in an operating condition to perform its intended function;
Donner à l'équipage de conduite un moyen de vérifier avant le décollage si l'APR est dans un état de fonctionnement qui lui permet de remplir sa fonction;
In the 2002 state budget, which was adopted in a revised form on 17 July 2002, it has not been possible to verify to what extent - if at all - spending in the social sectors exceeds that in the defence sector.
Dans le budget de l'État 2002, adopté après révision le 17 juillet 2002, il n'a pas été possible de vérifier dans quelle mesure les dépenses consacrées au secteur social sont éventuellement supérieures à celles consacrées à la défense.
Moreover, the Commission will verify to what extent the new factual situation today - compared with the Sernam 1 decision - is compatible overall with the guidelines, in particular with regard to the 'one time, last time' principle.
De plus, elle vérifiera dans quelle mesure l'ensemble de la nouvelle situation de fait à ce jour - en comparaison de la décision Sernam 1 - est compatible avec les lignes directrices, notamment au regard du principe de l'aide unique.
To support their licence applications, importers, and in particular traditional importers, shall provide the necessary information so as to enable the competent authorities of the Member States concerned to verify to their satisfaction the fulfilment of and compliance with the conditions set out in Article 3.
Les importateurs, en particulier les importateurs traditionnels, apportent à l'appui de leurs demandes les informations permettant de vérifier, à la satisfaction des autorités compétentes des États membres concernés, le respect des conditions fixées à l'article 3.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 33. Exacts: 33. Temps écoulé: 264 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo