S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "النسخة العربية" en français

Chercher النسخة العربية dans: Définition Synonymes
version française
la version arabe
texte arabe
la version en langue arabe
هناك مشروع طموح (انظر التقرير الصفحات 111 إلى 114) من النسخة العربية.
Un projet ambitieux concernant cette question a été lancé (voir p. 84 à 86 de la version française du rapport).
نشير إلى ما جاء بالتقرير الصفحة 55 المادة 10 من النسخة العربية.
On trouvera plus de détails dans le rapport (par. 10, p. 39 de la version française).
وقال إن العنوان حُذف في النسخة العربية من مشروع القرار.
Dans la version arabe du projet de résolution, le titre a été omis.
وتتاح النسخة العربية الآن على الموقع على شبكة الويب:.
La version arabe est à présent disponible sur le site: ;
تعتبر النسخة العربية هي النسخة الرسمية المعتمدة لإعلان شرم الشيخ للحد من مخاطر الكوارث، 16 أيلول/سبتمبر 2014
[Le texte arabe est la version officielle de la Déclaration de Charm el cheikh sur la réduction des risques de catastrophe du 16 septembre 2014.]
وأردف أن عبارة "وليس لها أي أثر قانوني" سقطت خطأ من الفقرة 3 من المنطوق، في النسخة العربية من ذلك المشروع، ويتعين أن تضاف إليها.
Au paragraphe 3 du dispositif du même projet de résolution, on a omis dans le texte arabe les mots « et n'ont aucun effet juridique », et il faut les rétablir.
89- السيد المقوَد (مصر): لاحظ أن قائمة المحتويات في النسخة العربية من مشروع التقرير لا تتضمن عنواني المرفقين.
M. El Mekwad (Égypte) note que la table des matières de la version arabe du projet de rapport ne contient pas les titres des deux annexes.
٧١- السيد جغمان)اليمن(: ذكر بأنه تلقى لتوه النسخة العربية من القائمة ومن ثم فهو لم يستطع إبغ سلطات بلده بها.
M. GEGHMAN (Yémen) rappelle qu'il vient seulement de recevoir la version arabe de la Liste et n'a donc pas pu la communiquer aux autorités de son pays.
٣١ - السيد الشيباني)اليمن(: قال ان النسخة العربية من المادة ٥٠١ يجب أن تعدل لتتوافق مع النسخة انكليزية.
M. ASSHAIBANI (Yémen) fait observer que la version arabe de l'article 105 devrait être aligné sur le texte anglais.
٩٣ - السيد منصور)تونس(: قال إنه يتفق مع وفد الجمهورية العربية السورية بوجوب تعديل النسخة العربية للمادة ١.
M. MANSOUR (Tunisie) constate, comme l'a fait la délégation de la République arabe syrienne, que la version arabe de l'article premier doit être révisée.
٩٦ - السيد انصاري)الكويت(: قال إنه يتفق على وجوب تعديل صياغة النسخة العربية للمادة ١.
M. AL ANSARI (Koweït) déclare que la version arabe de l'article premier doit être révisée.
2 - السيد مصطفى (السودان): قال إنه ينبغي في الفقرة 2 من النسخة العربية إدراج فاصلة بعد عبارة "غينيا - بيساو".
M. Mustafa (Soudan) demande qu'une virgule soit ajoutée après « Guinée-Bissau » au paragraphe 2 de la version arabe du projet.
٤٤ - السيدة نيوويل)أمينة اللجنة(: أشارت إلى ذكر موناكو خطأ في عداد مقدمي مشروع القرار، وذلك في النسخة العربية من هذا النص.
Mme NEWELL (Secrétaire de la Commission) signale que Monaco a été citée par erreur parmi les auteurs du projet de résolution, dans la version arabe de ce texte.
٥٨ - السيد المنتصر)الجماهيرية العربية الليبية(: وجه انتباه إلى خطأ في الفقرة ١٠ في النسخة العربية.
M. ELMONTASSER (Jamahiriya arabe libyenne) signale une erreur au paragraphe 10 de la version arabe.
2 - السيد فريد (المملكة العربية السعودية): لفت الانتباه إلى وجود إغفال في النسخة العربية من مشروع القرار.
M. Farid (Arabie Saoudite) appelle l'attention sur une omission dans la version arabe du projet de résolution.
وقد أتاحت المساهمة المحددة المقدمة من المملكة العربية السعودية على مدى أربع سنوات، عملاً بأحكام اتفاق ثنائي الأطراف، الموارد اللازمة لتطوير النسخة العربية للموقع الشبكي ولدعم ترجمة الوثائق والمنشورات.
Une contribution spéciale de l'Arabie saoudite sur une période de quatre ans, faisant suite à un accord bilatéral, a fourni les ressources nécessaires pour développer la version arabe du site Web et appuyer la traduction de documents et de publications.
وفي عام 2006، استُخدمت النسخة العربية من نظام CDS/ISIS لبرامجيات ويندوز والصيغ البيبليوغرافية الموحدة للمنظمة في الدورة التدريبية لأمناء مكتبات من العراق وجُعِلت في متناول المشاركين.
En 2006, la version arabe du CDS/ISIS pour le logiciel Windows et le format bibliographique normalisé de l'organisation ont été utilisés pour un cours de formation à l'intention de bibliothécaires iraquiens, et mis à la disposition des participants.
٨ - السيد شكري)المراقب عن المغرب(: قال إن النسخة العربية للفقرة ٩ تشير إلى جلسة واحدة، بد من "جلسة أو أكثر"، وينبغي مطابقتها لنصوص اللغات اخرى.
M. CHOUKRI (Observateur du Maroc) indique que dans la version arabe du paragraphe 9, il est question d'une seule réunion, et non pas «une ou plusieurs réunions» et qu'il faut harmoniser les diverses versions.
وشُرعت في إعداد النسخة العربية في شباط فبراير، والنسخة الصينية في أيار/مايو والنسخة الروسية في كانون الأول/ديسمبر 1999.
La préparation de la version arabe a commencé en février, celle de la version chinoise en mai et celle de la version russe en décembre 1999.
64 - السيد الشكشوكي (الجماهيرية العربية الليبية): قال إنه حدث خطأ في هجاء اسم بلده في النسخة العربية لمشروع القرار وطلب إلى الأمانة العامة أن تجري التغييرات الملائمة.
M. Elshakshuki (Jamahiriya arabe libyenne) signale que le nom de son pays a été mal orthographié dans la version arabe du projet de résolution et demande au Secrétariat de procéder aux modifications nécessaires.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 72. Exacts: 72. Temps écoulé: 128 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo