S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "وفي نفس الوقت" en français

Chercher وفي نفس الوقت dans: Définition Synonymes

Suggestions

وفي نفس الوقت، تظهر تحديات عالمية جديدة.
En même temps, on assiste à l'émergence de nouveaux problèmes mondiaux.
وفي نفس الوقت، تتواصل أنشطة التوعية للقطاعات الرئيسية.
En même temps, les activités d'ouverture vers les secteurs clés se sont poursuivies.
وفي نفس الوقت، يعد البرنامج اختبارا للحكومات وللمجتمع الدولي.
Dans le même temps, le Programme représente un défi pour les gouvernements et la communauté internationale.
وفي نفس الوقت، يواصل التدهور البيئي اتجاهه المتسارع صُعدا.
Dans le même temps, la dégradation de l'environnement continue à augmenter de façon accélérée.
وفي نفس الوقت، ينبغي مواصلة إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الطفلة.
Parallèlement, il est indispensable de continuer à accorder une attention particulière aux besoins des filles.
وفي نفس الوقت فإن إمكانيات حماية حقوق المرأة مكفولة.
Parallèlement, les possibilités de protection des droits des femmes sont assurées.
وفي نفس الوقت فإننا متعهدون بعملية نزع السح وبعمل هذا المؤتمر.
En même temps, nous sommes attachés aux travaux de cette Conférence et à l'objectif du désarmement.
وفي نفس الوقت، بد من احترام التام لويه هذه الوكات.
En même temps, les mandats de ces institutions doivent être strictement respectés.
وفي نفس الوقت، تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية ارتكاب أعمال عدوانية ضد المدنيين الفلسطينيين.
Dans le même temps, les forces d'occupation israéliennes continuent de perpétrer des agressions contre les civils palestiniens.
وفي نفس الوقت تواصل المحكمة البحث عن طرق جديدة ومبتكرة لزيادة إنتاجية عملنا.
Dans le même temps, le Tribunal cherche sans cesse des façons nouvelles et créatives d'augmenter la productivité de ses travaux.
وفي نفس الوقت، يزداد الضغط من أجل دعم سائر الاتفاقيات أيضا.
En même temps, la pression pour appuyer également les autres conventions s'accentue.
وفي نفس الوقت، يحق لرودريغز انتخاب عضوين اثنين للجمعية الوطنية لجمهورية موريشيوس.
Dans le même temps, Rodrigues a également le droit d'élire deux membres à l'Assemblée nationale de la République de Maurice.
ولذلك ينبغي أن تبذل تلك الجهود بالتوازي وفي نفس الوقت.
Ces efforts devraient donc être parallèles et conduits en même temps.
وفي نفس الوقت، استمرت انتهاكات وقف إطلاق النار.
En même temps, les violations du cessez-le-feu se sont poursuivies.
وفي نفس الوقت ارتفعت تكاليف الرعاية الصحية.
En même temps, le coût des soins augmente.
وفي نفس الوقت، تسهم عدة عمليات في تدهور نوعية موارد الأرض.
En même temps, plusieurs processus contribuent à réduire la qualité des ressources foncières.
وفي نفس الوقت، الحالة الاقتصادية خطيرة.
Dans le même temps, la situation économique est critique.
وفي نفس الوقت، تتحمل هذه البلدان مسؤوليات أكبر.
En même temps, ces pays assument de plus lourdes responsabilités.
وفي نفس الوقت أصبحت اللغة الإنجليزية هي المهيمنة عالميا
En même temps, l'anglais est la langue mondiale incontestée.
وفي نفس الوقت، تبذل جهود تتعلق بالمصالحة الوطنية.
En même temps, des efforts sont actuellement déployés pour amener le processus de réconciliation nationale.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 3690. Exacts: 3690. Temps écoulé: 216 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo