S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Voir aussi: si ça foire
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "ça foire" en anglais

you screw up
screw this up
things go wrong
things don't work
you fuck this up
this falls through
screw it up

Suggestions

Cette famille marche. Je veux pas que ça foire.
I just wanted to cut to the chase... that things have been a little awkward since I started working here.
Mais il ne faut pas avoir peur que ça foire ou s'inquiéter.
No matter how much you're afraid I won't turn out right or worry about stuff...
Mais je crois que ça foire.
But I don't think it's worked.
En fait, je sais pourquoi ça foire. Il est trop moche pour un premier rôle.
Actually, I was already thinking like maybe he's not having any luck because he's too ugly to star in his own show.
Quand c'est trop complexe, ça foire.
If it gets complex, everything can go wrong.
Cette voiture, dès qu'on essaie de la piquer, ça foire.
It's the one car, no matter how many times you try to boost, some thing always happens.
Si on tente et que ça foire...
Okay, if we swing and miss...
Alors il a l'habitude que ça foire.
Why? Then he's used to having grief in his life.
Établir un profil, au cas où ça foire avec Jorge.
Let me work up a profile in case Jorge doesn't pan out.
Chaque fois qu'il m'arrive quelque chose de bien, ça foire.
Every time something good happens to me, the other shoe drops.
Je démarre trop fort, puis je redeviens normal, et ça foire.
Now I have to become real. That's when it all falls apart.
Sinon, ça foire à tous les coups.
You'll come a cropper every time.
On ne veut pas que ça foire pour des détails.
We don't want this thing going south over some detail.
Des débutants s'occupent du tout, c'est obligé que ça foire.
All right, we have enough for a baseline.
On sait tous, sans être RF, qu'on se débarrasse de parts quand ça foire.
I mean, you don't have to be in PR to know that insiders only dump stock like that when they know something is wrong.
Peu importe, je ne veux pas que ça foire.
I don't know, but whatever it is...
Au cas ou ça foire, on passe au plan B.
In case things don't work out, We're going to move to plan B.
Un : le secteur sud-est, ça foire.
First, the southeast territory don't work out.
J'ai toujours eu pour théorie que si on mélange le travail et la vie personnelle, à un moment donné, ça foire.
Well, I always have this theory that if you let your work life mix with your personal life, then somehow something will go wrong.
Si jamais ça foire - Ça ira.
If something goes wrong - It won't.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 66. Exacts: 66. Temps écoulé: 171 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo