S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "épluchent" en anglais

peel
Certaines employées épluchent et taillent les carottes qui entreront dans la composition des conserves.
Some of the workers peel and slice carrots that will go into the preserve mix.
Certains professeurs épluchent des patates en enseignant.
Some teachers peel potatoes while teaching.
Juillet*Août Ceux qui épluchent les oignons, et ceux qui pleurent sur l'asthme Vous et votre Santé, nº14.
July-August - Those which peel onions, and those which cry over asthma - You and your Health, n14.
Une fois servi, les invités épluchent les calçots en tenant la tige d'une main et en utilisant l'autre pour enlever la couche extérieure.
Once served, the guests peel the calçots holding the stem with one hand and using the other to remove the outer layer.
Nos techniciens épluchent les derniers appels et les SMS.
Our techs are still combing through recent calls and text messages.
Et qu'ils épluchent mes affaires.
and they're pulling apart my cases.
Non, ils épluchent encore les rapports.
Les enquêteurs épluchent des centaines d'heures d'appels.
Dewey's investigators listen to hundreds of hours of calls...
Certaines personnes les épluchent, particulièrement l'extrémité qui est parfois filandreuse.
Some people like them peeled, especially the base.
Nous arrivons bientôt à un autre check-point où des militaires chinois épluchent à nouveau nos papiers...
We soon arrive at another check-point where Chinese soldiers again peer at our papers...
En outre, nous devrions considérer le fait que les ambassadeurs de l'UE et l'ambassadeur américain à Tirana ont rédigé hier un document dans lequel ils épluchent le rapport ODIHR.
We should also remember that the EU ambassador and the American ambassador in Tirana drafted a document yesterday in which they picked the ODIHR report to pieces.
Puis, il y a les nombreuses références à l'inscription : ainsi, dans Birthday et Ritual sont jumelées des reproductions de textes écrits et des scènes où des mains vaguement incorporelles écrivent, ou épluchent des feuilles manuscrites.
As well, there are many references to inscription: in "Birthday" and "Ritual," reproductions of written texts are paired with scenes in which vaguely incorporeal hands write or peel back manuscript pages.
Quotidiennement, Cécile, Philippe, Elise et leurs collègues épluchent la presse et le web à la recherche de nouvelles technos, de nouveaux usages, de nouvelles modes... « Les yeux et les oreilles de l'entreprise » comme ils se décrivent.
Every day, Cécile, Philippe, Elise and their colleagues comb the press and the web looking for new technologies, new practices, new trends... "The eyes and ears of the company", as they call themselves.
Ils épluchent vos comptes.
They're going all the way back
Ils épluchent les comptes.
They're checking on his accounts.
Les députés épluchent le paquet de réforme des fonds structurels
MEPs unwrap structural funds reform package
Ils épluchent les dossiers médicaux.
They're sifting through medical records.
Qu'est-ce que je fais ? Ils épluchent mes paies.
You must pass it on.
Son Q.G. de mobilisateur d'électeurs... est plein d'ordinateurs qui épluchent les listes électorales.
He's got state-of-the-art voter plays massive room with computer banks tracking voter registration.
Les deux types d'algorithme sensibles au contenu sont les algorithmes de déstratification - qui épluchent les fichiers pour trouver les sous-objets contigus - et les algorithmes de réduction des données, dont ceux de dédoublonnage et de compression.
The two types of content-aware algorithms include delayering algorithms, which dissect files to identify the contiguous sub-objects and data-shrinking algorithms, which include deduplication and compression.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 31. Exacts: 31. Temps écoulé: 70 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo