S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "afin d'éviter" en anglais

Suggestions

Nous devons rester extrêmement vigilants afin d'éviter tout dérapage.
We should remain extremely vigilant, in order to avoid any backsliding.
Il convient de définir une méthode d'allocation harmonisée afin d'éviter les distorsions de la concurrence.
In order to avoid distortions of competition, a harmonised allocation methodology should be specified.
Les mesures sectorielles futures doivent tenir compte de la présente directive afin d'éviter d'éventuels chevauchements ou contradictions.
Future sectoral measures should take account of this Directive in order to avoid possible duplication or contradiction.
Seuls les présents doivent disposer du droit de vote afin d'éviter toute confusion éventuelle.
Only those present should be entitled to vote in order to avoid any possible confusion.
Il incombe à la Commission d'en contrôler l'application afin d'éviter toute distorsion.
The Commission has to supervise the application in order to avoid any distortion.
Les trois programmes susmentionnés sont coordonnés afin d'éviter les doubles emplois.
The aforementioned three programmes are coordinated in order to avoid double efforts.
Note 1: La pression maximale devrait être limitée afin d'éviter la condensation.
Note 1: The maximum pressure should be limited in order to avoid condensation.
Une approche coordonnée plus vigoureuse a été jugée nécessaire afin d'éviter les redondances.
A strengthened coordinated approach was seen as necessary in order to avoid duplication of work.
Je vais les mentionner brièvement dès maintenant afin d'éviter toute confusion plus tard.
I will mention them briefly now in order to avoid any confusion later.
Elle propose donc de confronter plus précisément les deux textes afin d'éviter les doubles emplois.
As a result, it proposes to engage in further comparison between the two texts in order to avoid duplication.
Préparez vos passeports et cartes de débarquement, afin d'éviter tout retard inutile.
May I remind you to have your passports and landing cards ready in order to avoid unnecessary delay.
J'ai donc conseillé mon fils - afin d'éviter des troubles inutiles.
So I persuaded my son in order to avoid useless trouble.
Dans certains cas, des présentations narratives ont été abrégées afin d'éviter un double emploi.
In some cases, narrative submissions have been abridged in order to avoid duplication.
Il conviendrait donc de clarifier ces questions afin d'éviter tout malentendu.
It would, therefore, be necessary to clarify those issues in order to avoid any misunderstandings.
Des mesures spéciales ont été prises afin d'éviter les périodes prolongées de détention.
Special measures have been taken in order to avoid prolonged periods of detention.
La Fondation a pris des mesures afin d'éviter une situation similaire à l'avenir.
The ETF has taken measures to avoid such a situation in the future.
8.1.2 Les distributeurs doivent gérer leur stock pour de tels événements afin d'éviter tout excédent.
8.1.2 Distributors need to manage their inventory for such events to minimize overstocks.
Toutes les données seront efficacement protégées contre tout accès non autorisé afin d'éviter toute manipulation inappropriée ou falsification.
All Data will be effectively protected from unauthorized access to prevent inappropriate manipulation or tampering.
Tous les légumes sont emballés sur place afin d'éviter toute manipulation inutile.
All leaf salads are field packed in order to avoid unnecessary handling.
Le Sénateur Gauthier veut que l'article 41 soit exécutoire afin d'éviter toute ambiguïté.
Senator Gauthier wants section 41 to be enforceable in order to avoid any ambiguity.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 19748. Exacts: 19748. Temps écoulé: 607 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo