S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "anéantissent" en anglais

destroy
are wiping out
annihilate
devastating
decimate
annihilating
not only consume our energy
are destroying
Toutes ces violations résultent de préjugés sociaux, culturels et religieux qui anéantissent notre dignité de citoyens.
All these rights violations are caused by social, cultural and religious prejudices that destroy our dignity as citizens.
Selon la conception européenne, toutes les lois en matière de prescription anéantissent des droits substantiels.
In the continental view, all statutes of limitation destroy substantive rights.
Ils anéantissent des traditions et des pratiques.
They are wiping out traditions and practices.
Ces mèmes se répandent à travers le monde et ils anéantissent des cultures complètes.
These memes are spreading around the world and they are wiping out whole cultures.
Faut-il donc attendre qu'ils nous anéantissent ?
Should we now wait for them to annihilate us?
L'humanité sera-t-elle capable d'inverser ces tendances destructrices, qui anéantissent la vie, et de créer une société plus démocratique, juste et pluraliste permettant de préserver la vie?
Will humankind be able to reverse such destructive trends, which annihilate life, and to create a more democratic, just and pluralistic society conducive to the preservation of life?
En agissant de la sorte, j'estime qu'ils anéantissent un usage séculaire qui est le fondement de nos libertés à cet endroit.
In so doing I suggest they destroy centuries of practice which are at the core of our freedoms in this place.
Les incidences des catastrophes naturelles, qui anéantissent les moyens d'existence et peuvent éliminer des années d'investissement dans l'infrastructure, se sont accrues.
The incidence of natural disasters, which destroy livelihoods and may wipe out years of infrastructure investment, has increased.
Nous battons en retraite face aux dictateurs qui anéantissent les conditions d'existence des gens et qui détruisent les structures du pays.
We recoil from removing those dictators who destroy people's living conditions and the structures of their countries.
Ce n'est qu'une question de temps avant qu'ils ne submergent tes soldats et ne vous anéantissent tous.
It is only a matter of time before they overwhelm your military and destroy you all.
Anéantissons ces esprits malins avant qu'ils ne nous anéantissent !
Let us therefore destroy these evil spirits before they destroy us!
Bon nombre de sociétés du monde en développement se heurtent à des difficultés d'ordre social qui freinent, voire anéantissent, le développement des capacités humaines.
Many societies in the developing world have social problems that inhibit and even destroy human capabilities.
Et ils anéantissent des petites villes comme la notre
And they are wiping out small towns like ours
De même, diverses stratégies de réduction des émissions de CO 2 appliquées aux moteurs à essence comme la charge stratifiée ou le mélange pauvre s'accompagnent de problèmes de post-traitement des polluants, qui au final, en anéantissent l'intérêt.
Similarly, diverse strategies to reduce CO2 emissions applied to gasoline engines, such as lean mixtures (e.g. stratified charge), are accompanied by pollutant aftertreatment problems that, in the end, destroy their interest.
Les guerres et conflits armés anéantissent les familles et les sociétés. Les femmes et les filles en sortent particulièrement vulnérables.
Wars and armed conflict destroy families and societies and leave women and girls particularly vulnerable.
De tels produits non seulement anéantissent la conscience culturelle, mais ils créent également une demande pour une culture de bas de gamme n'exigeant aucun effort intellectuel.
Such products not only destroy cultural consciousness, but also create the demand for a low value culture, which requires no intellectual effort.
Ce sont d'autres, tels que Saddam Hussein, qui anéantissent des familles, des populations et des nations entières.
It is others such as Saddam Hussain who destroy entire families, peoples, nations.
N'est-ce pas là le témoignage de notre détermination à enrayer ces conflits qui font tant de victimes et anéantissent tous les acquis du développement?
This is undoubtedly proof of our own determination to bring to a halt these conflicts, which result in so many victims and destroy all the achievements of development.
De nombreuses difficultés, dont les plus importantes sont d'ordre institutionnel, juridique et financier, fragilisent et paralysent parfois les efforts et les actions, si elles ne les anéantissent pas purement et simplement.
Many difficulties, the most important of which are institutional, legal and financial, may weaken and paralyze the efforts and actions, if they do not destroy it altogether.
Le continent africain est le théâtre de nombreux conflits qui anéantissent des collectivités, forcent des millions de personnes - en majorité des femmes - à fuir leur foyer et font des milliers de victimes innocentes chaque année.
Africa is a continent that continues to suffer from numerous conflicts which destroy communities, force millions - mostly women - to flee their homes and which kill thousands of innocent victims every year.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 126. Exacts: 126. Temps écoulé: 135 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo