S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "au-delà" en anglais

Suggestions

Cette affaire va au-delà des considérations personnelles.
Then you see how this goes beyond personal considerations.
Regarder au-delà du monde devant vous.
Look beyond the world in front of you.
Il voulait montrer ses possibilités au-delà du western.
He, I think, also felt that he wanted to show his range beyond the western.
Exactement, c'est au-delà du metrosexuel.
Exactly! I mean, this was beyond metrosexual.
Tel principe serait vérité en-deçà de la Méditerranée, erreur au-delà.
Such a principle would be correct on this side of the Mediterranean but an error beyond it.
Le gouvernement est allé au-delà du processus législatif.
As a government we have gone beyond the legislative process.
Si elle évolue au-delà des effacements...
If she is really evolving beyond the wipes...
Ils vont aux havres au-delà des Tours Blanches.
They're going to the harbor beyond the White Towers.
Tu dois peut-être regarder au-delà du rocher.
So maybe you're supposed to look beyond the big pointy rock.
Élargissez votre public au-delà des frontières nord-américaines.
Look beyond the North American border for your audience.
Ce test ira au-delà des espérances.
This test went far beyond all his expectations.
Des cas sont signalés au-delà du Moyen-Orient.
There are cases being reported beyond the Middle East.
Mais regardons au-delà des frontières de l'Union européenne.
But let us look beyond the borders of the European Union.
Certains cadres juridiques régionaux vont au-delà des arrangements d'entraide grâce au principe de reconnaissance mutuelle.
Some regional legal frameworks go beyond arrangements for mutual assistance through the principle of mutual recognition.
C'est une aide à la circulation des films européens au-delà des frontières nationales.
It is aid for the distribution of European films beyond national frontiers.
Il devrait être tout à fait possible et souhaitable d'aller au-delà.
It should be quite possible and right to go beyond them.
L'Europe doit assumer ses responsabilités vis-à-vis de ses citoyens, y compris au-delà des frontières européennes.
Europe must take responsibility for its citizens, even beyond its borders.
Le problème va au-delà des tentatives délibérées de masquer la réalité.
The problem goes beyond deliberate obfuscation.
Les risques potentiels vont au-delà du voisinage immédiat.
Potential international risks go beyond the immediate neighborhood.
Les restrictions imposées à la liberté d'association et de réunion pacifique des soufis vont au-delà des rassemblements purement religieux.
Restrictions on the right to association and peaceful assembly for Sufis extend beyond purely religious gatherings.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 33396. Exacts: 33396. Temps écoulé: 268 ms.

au delà 3067

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo