S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "bruine qui perdure" en anglais

Comme la bruine qui perdure sans jamais s'arrêter
Like a drizzling rain that goes on, never ending

Plus de résultats

Ces huiles forment une bruine qui agit comme un écran solaire.
These oils form cloud-like mist, which acts as a sunblock.
Une réalité cruelle et qui perdure appelle des mesures énergiques.
An ongoing, cruel reality calls for bold measures.
Autrement dit, le commencement d'un engagement qui perdure aujourd'hui.
It has been the beginning of a commitment that still exists today.
La guerre civile qui perdure a eu de graves conséquences pour l'élevage et l'agriculture.
The prolonged civil war has seriously impacted livestock and agriculture.
L'un des symptômes de ce problème qui perdure réside dans les lynchages.
One indication of this is the continuing problem of mob violence.
Ils ont réussi à développer une certaine authenticité qui perdure malgré les modes changeantes.
I think what they managed to do had a kind of truth to it, that has sustained through the fluctuations of fashion.
Il est tout ce qui perdure pour toujours.
He is all that there is forever.
Un processus qui perdure depuis des siècles voire des millénaires.
A process, which has been going on for centuries if not millennia...
C'est le nom de la famille qui perdure.
It's the family name that lives on.
C'est tout ce qui perdure.
It's all that lives on.
C'est le nom de notre famille qui perdure.
All of us rotting in the ground. It's the family name that lives on.
C'est uniquement ça qui perdure.
It's all that lives on.
A ce qui perdure quand on n'est plus là.
About what remains when we're gone.
C'est une tragédie universelle qui perdure.
It is a long-standing and universal tragedy.
La Charte des Nations Unies a une validité qui perdure.
The United Nations Charter is of enduring validity.
Et voilà des pétales de rose pour l'amour qui perdure.
And here are rose petals for enduring love.
Telle est la situation qui perdure depuis plus de deux ans.
A further four Britons still in Guantánamo Bay will not be released, at least not yet.
Les difficultés sont souvent exacerbées par la responsabilité des enfants du mariage qui perdure après le divorce.
Often difficulties are exacerbated by the enduring responsibility for children of the marriage.
Nous avons la chance de réparer une erreur qui perdure.
We have an opportunity to right a longstanding wrong.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 512. Exacts: 1. Temps écoulé: 159 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo