S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "déchaîné" en anglais

unleashed
raging
wild
out of control
unchained
unbridled
on a rampage
let loose
Déchaîné
on fire

Suggestions

Et vous avez déchaîné cette monstruosité au Jubilé.
And you unleashed that monstrosity at the Jubilee.
Mais il me semblait que c'était moi qui l'avais déchaîné.
But I feared that I myself had unleashed him.
La petite rivière en bas était rouge: un torrent déchaîné de sang.
The little river below was swollen red, a raging torrent of blood.
Et l'ouragan s'est déchaîné sur nous.
And the hurricane kept raging about us.
Un phacochère déchaîné serait plus sophistiqué.
A fierce wild boar had been more sophisticated.
Il était un sauvage déchaîné avec d'immense pouvoir.
He was a wild savage with great power.
Il s'est déchaîné et j'ai été négligent.
He got wild and I got careless.
La vie est un fleuve déchaîné, Mlle M.
Life is like a raging river, Miss M.
Je suis un père au caractère déchaîné.
I'm a father with a raging temper.
Je n'ai pas entendu un public vidéo aussi déchaîné depuis longtemps.
I haven't heard a video crowd go that wild in a long time.
Notre alternative aux destructions d'un capitalisme déchaîné est le renouveau solidaire et une forme conséquente, démocratique pour la société.
Our alternative to the destructions of an unleashed capitalism is the solidary renewal and consequent democratic forming of society.
Ce que vous avez déchaîné, est de votre faute.
What you've unleashed, it's your fault.
Quand Angel est revenu, Buffy dit qu'il était déchaîné.
When angel came back, Buffy said he was wild.
Cela avait déchaîné les passions à l'époque.
That was a raging debate at the time.
Ah, Lissy, sans toi je ne serais pas un empereur déchaîné.
Alas, Lissi. Without you, I would not be such a wild emperor.
Utiliser Coup déchaîné dès que vous en avez l'opportunité.
Use Raging Blow as soon as you have the chance.
J'étais en route pour aider Kelsey... quand le GSC a déchaîné une violence inouïe sur Molly, Ahdu et son peuple.
I was on my way to help Kelsey... when the GSC unleashed a reign of holy terror on Molly, Ahdu and his people.
Utilisez Coup déchaîné, Sanguinaire et Frappe du colosse comme sur une seule cible à la différence que votre Coup déchaîné touchera trois cibles.
Use Raging Blow, Bloodthirst and Colossus Smash as though you are using it on one target, the difference being that your Raging Blow will hit three targets.
Eh bien, notre bon docteur a dit que vous étiez déchaîné.
Well, our good doctor said that you were acting like... a wild man.
On a deux morts et un Osborne déchaîné.
Two people died. Osborne's on the rampage.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 456. Exacts: 456. Temps écoulé: 111 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo