S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "déchirants" en anglais

heart-rending
heartbreaking
agonizing
wrenching
harrowing
heartrending
searing
heart-wrenching
heart-breaking
tearing
tearful
hard choices
teary
Rythmes complexes, chants déchirants, danse intense et solennelle : le flamenco envoûte littéralement.
Complex rhythms, heart-rending chants, intense and solemn dance: flamenco literally casts a spell.
La commission examine chaque année des milliers de cas déchirants.
It reviews thousands of heart-rending cases every year.
Des gémissements déchirants et de grands cris de douleur provenaient des cellules.
Heartbreaking screams and great cries of pain came from the cells.
Ces événements étaient déchirants; ils ont frappé nos collectivités de plein fouet.
These events were heartbreaking; they shook our communities to the core.
Les choix ne sont pas tous forcément déchirants, mais ils peuvent l'être.
Choices don't have to be agonizing, but they can be.
Il faut aussi que la communauté financière internationale fasse preuve de plus de sympathie et de compréhension à l'égard de nos problèmes économiques et sociaux déchirants.
We also need, from the international financial community, more sympathy with and understanding of our agonizing economic and social problems.
C'est que Bossé est toujours prêt à s'imposer des sacrifices déchirants et à serrer la ceinture de tout son personnel.
Bossé that is always ready to make sacrifices heartbreaking and tighten the belt all staff.
Le second mouvement était particulièrement pénétrant, avec ses monologues déchirants du soliste interrompus par les répliques austères de l'orchestre.
The second movement was particularly penetrating, with the soloist's heart-rending monologues interrupted by the austers reponses of the orchestra.
Les conséquences en sont tragiques précisément du fait que, en rétrospective, d'autres actions si étonnantes par leur simplicité pourraient éviter les résultats déchirants que l'on connaît.
The consequences of impaired driving are tragic precisely because, in hindsight, other actions so shocking in their simplicity could have avoided the heart-rending results.
Me've lire tous dans un souffle, et je ne nie pas que cela a en partie réconforté, en partie clarifié de nombreux doutes déchirants.
I've read all in one breath, and I do not deny that this has partly heartened, partly clarified many agonizing doubts.
En effet, comme il est impossible de suivre tous les organismes dans tous les écosystèmes, des choix, souvent déchirants, doivent être faits.
Indeed, as it is impossible to follow all organisms in all ecosystems, choices often heartbreaking should be made.
Pendant ce temps, les cris déchirants poussés par les victimes avaient été entendus du personnel de l'hôtel.
Meanwhile, the heart-rending shouts pushed by the victims had been heard by the staff of the hotel.
Pourchassées par les flammes que le vent rabattait dans leur direction, elles s'étaient blotties, entassées contre l'infranchissable obstacle, poussant des cris déchirants.
Chased by the flames which the wind pulled down in their direction, they had snuggled up, piled up against impassable obstacle, pushing heart-rending shouts.
Ce ne sont pas nécessairement mauvais, mais il ne vous oblige à faire plusieurs choix déchirants chaque jour entre l'un des cinq ou six sessions potentiellement intéressantes (ou terne).
This isn't necessarily bad, but it does force you to make several agonizing choices each day between one of five or six potentially interesting (or lackluster) sessions.
Je suis persuadée qu'en fonction de leurs propres expériences dans leur circonscription, tous les députés ont entendu parler de cas vraiment déchirants de familles passant des années à essayer de faire entrer au Canada un membre de leur famille à partir de leur pays d'origine.
I am sure that all members, based on their own experiences in their own ridings, have heard of heartbreaking cases of families spending years in the system trying to get a family member to Canada from their country of origin.
Paul, et tous les membres du comité, les témoignages convaincants et souvent déchirants présentés au comité cet automne.
Paul and all committee members in hearing the very compelling and often heart-rending testimony brought before the committee this past fall.
Limeyas ailes transparentes scintillant dans le soleil quand il vole à travers leur monde de rêve de glace et de nouveaux vers et des chansons conçoit. Soirée au coin du feu, elle aime ses amis, puis avec sa merveilleuse voix et ses poèmes déchirants...
Limeyas transparent wings glistening in the sun when it flies through their dreamy world of ice and new verses and songs devises. Evening by the fire she enjoys then her friends with her?? wonderful voice and her heart-rending poems...
Comme vous le savez, la nature de cette protection jugée nécessaire a fait l'objet de débats déchirants autour de projets de modifications constitutionnelles qui n'ont pas abouti.
As you know, the nature of this protection which has been considered necessary has been the subject of agonizing debates about proposed constitutional amendments which came to nought.
« Ayant entendu des témoignages déchirants de victimes de la torture, je pense qu'il ne peut y avoir de réconciliation sans traduction en justice des coupables à tous les niveaux. »
Having heard heart-rending testimonies from torture victims, there can be no reconciliation without the perpetrators, at all levels, being brought to justice.
Elles restent des morceaux admirables et parfois déchirants.
They are, and remain, admirable and sometimes heartrending places of prose.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 126. Exacts: 126. Temps écoulé: 165 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo