S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "foutrai en l'air" en anglais

Ensuite, je foutrai en l'air le mariage de Paris Hilton.
Then I'ma bust up Paris Hilton's marriage.
Je me foutrai en l'air.
Je vais prendre mon élan et je te foutrai en l'air ta vitrine.
I'll take a run up and smash the bloody window!

Plus de résultats

Si j'imprimais ça, je foutrais en l'air sa couverture.
If I printed that, her cover would be blown.
Mais tu la foutrais en l'air si tu me laissais seule avec un tyran.
But you'll ruin it if you leave me alone with a bully.
Écoute, Salim, pourquoi je foutrais en l'air ma meilleure chance de rencontrer mes 72 vierges au paradis ?
Look, Salim, why would I do anything that could blow my best chance to meeting my seventy two virgins hinds in paradise.
Pourquoi je foutrais tout en l'air?
Full benefits for me and my family, so why would I screw that up?
Si tu crois que je foutrais ça en l'air, tu me connais pas du tout.
And if you think I would ever be part of screwing that up, then maybe you don't know me at all, Robin.
Et changer l'histoire... foutrais tout en l'air.
Gives us a lot of cheddar, so changing that story now would only muck everything up.
Tu savais que je foutrais tout en l'air.
You wanted me to, so that she'd give you the legal guardianship, and not me.
Tu foutrais tout en l'air.
Tu savais que je foutrais tout en l'air.
You knew I'd screw things up with Kristen.
Crois-moi, je foutrais tout en l'air.
Trust me, I'd just mess it up.
mais je n'aurais jamais imaginé que tu foutrais tout en l'air.
I figured you that were just crying wolf or pulling strings, but I never imagined that you'd be willing to throw it all away.
Je foutrais personnellement en l'air notre chance de battre Vinick?
You think I'd single-handedly blow our chance to beat Vinick in the fall?
Parce que je savais que tu foutrais tout en l'air comme tu viens de le faire.
Because I knew you'd screw it up like you just did.
Pourquoi je foutrais ça en l'air ?
Why would I want to mess that up?
Je foutrais personnellement en l'air notre chance de battre Vinick? Et si je venais avec vous demain?
I want you do whatever you think is best for the party.
Si je foutrais tout en l'air au cas où je gagnerais ?
Find out if I would screw everything up if I actually won?
Ça te foutrais ta vie en l'air.
It would disrupt your entire life.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 151685. Exacts: 3. Temps écoulé: 1106 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo