S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "frémissait" en anglais

shuddered
trembled
Elle frémissait à chaque fois qu'elle repensait à cette expérience effrayante.
She shuddered whenever she thought back about that frightful experience.
Ned frappait du pied. Sa main frémissait en brandissant un harpon imaginaire.
Ned stamped his foot. Brandishing an imaginary harpoon, his hands positively trembled.
Je t'assure que son corps frémissait, et elle arrivait à peine à respirer.
I'm telling you, her body was quivering And she could barely breathe.
Après nous être expliqués Nous étions là pour donner à maman une bonne fête des mères, elle frémissait.
After we explained we were there to give Mom a good Mother's Day, she was thrilled.
À la fin de notre relation, il frémissait quand je le touchais.
By the end of our relationship, he would literally shiver when I touched him.
Jormungand se cabra et les vagues ont battues le rivage comme il se tordait et frémissait de rage.
Jormungand reared up and the waves pummeled the shore as he twisted and writhed in a fury.
comme ma main frémissait à tes cheveux mêlée.
as my hand shuddered while running through your hair.
C'était une vibration qui coulait comme de l'eau argentée - ça frémissait et ça coulait comme de l'eau argentée.
It was a vibration that flowed like silvery water - it rippled and flowed like silvery water.
De chaque côté des arbres défilaient à une vitesse vertigineuse, dans une poignante sensation de vitesse et de puissance! Malgré cette allure incroyable, le véhicule frémissait à peine, juste le jus de fruits dans un verre tremblotait par moments.
On each side, trees were streaming in a vertiginous speed, in an enthralling feeling of speed and power! Despite this incredible pace, the vehicle was barely trembling, only the fruit juice in a glass was slightly oscillating at times.
Alors que le roi prenait connaissance de ces prophéties, annonçant un prompt châtiment à ceux qui persévéraient dans l'apostasie, il frémissait en songeant à l'avenir. La perversité de Juda avait été grande; qu'adviendrait-il de son apostasie persistante?
As the king read the prophecies of swift judgment upon those who should persist in rebellion, he trembled for the future. The perversity of Judah had been great; what was to be the outcome of their continued apostasy?
La pieuvre dans mes entrailles frémissait.
octopus in my entrails shivered.
Sangarre, tenant un de ces daïrés qui frémissait entre ses mains, excitait cette troupe de véritables corybantes.
Sangarre, holding one of those daires, which she played between her hands, encouraged this troupe of veritable corybantes.
Quand tu m'as raconté cette histoire, j'ai... senti que ça frémissait dans mes cuissardes.
You know, when you were telling the story, I... pitched a fly rod right in my waders.
Laurier prit alors le parti de lever des ambiguïtés, les yeux un peu plus tournés vers le Québec, sa base électorale qui frémissait de plus en plus aux échos des discours passionnés de Bourassa.
In imperial relations, he decided to remove ambiguities, keeping a close eye on his electoral base in Quebec where Bourassa's impassioned speeches were stirring more and more unrest.
C'était une oreille, la gauche - il manquait effectivement l'oreille gauche à ce visage d'horloge dont l'aiguille frémissait avec autorité.
It was an ear, the left one - the clock face with the imperious twitching needle in the middle had really lost an ear.
Soudain, le ton de sa voix devint effroyablement clair et il me parla d'une tombe profanée, d'un corps défiguré, enveloppé dans un suaire. Le corps respirait, frémissait. Il était vivant.
and then his tones grew thrillingly distinct as he whispered me of a violated grave - of a disfigured body enshrouded, yet still breathing - still palpitating - still alive!
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 16. Exacts: 16. Temps écoulé: 50 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo