S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "ne pas valoir tripette" en anglais

not be worth tuppence
not be worth a hill of beans
not be worth a wooden nickel
not be worth squat
not be worth shit

Plus de résultats

Et on finit par ne pas valoir plus que nos ennemis.
And we end up no better than our enemies.
Pour l'information qui n'est pas trop critique à charrier, ce peut ne pas valoir la peine d'utiliser un signal très coûteux.
For information that isn't too critical to convey, it may not be worth the effort to use a very costly signal.
Un tel test pourrait ne pas valoir le coût, sauf si un apparenté proche a été diagnostiqué avec la maladie.
Such a test might not be worth the cost unless a near relative has been diagnosed with the disease.
Cependant, le 5-FU s'est avéré augmenter le risque de complications graves et pourrait donc ne pas valoir la peine pour le petit bénéfice obtenu.
However, 5-FU was found to increase the risk of serious complications and so may not be worthwhile for the small benefit gained.
Le traitement qui convient pour un pays peut ne pas valoir ailleurs en raison de différences de degré d'intégration financière correspondant, notamment, aux normes sociales et aux régimes d'imposition directe.
What is appropriate treatment for one country may not apply elsewhere because of differences in degrees of financial integration that will reflect, inter alia, social norms and systems of direct taxation.
Il est sans doute possible d'apporter des améliorations aux systèmes de contrôle, mais les avantages escomptés risquent de ne pas valoir la dépense que représenterait leur mise en place, tels que ces améliorations sont proposées.
While there may be room for improving monitoring processes, the cost of introducing new mechanisms, as suggested, may outweigh the benefits.
À titre d'exemple, il serait possible de produire plus rapidement certains types de données financières. Cependant, le coût pourrait être prohibitif et les gains réalisés pourraient ne pas valoir l'augmentation de coût.
For instance, the timeliness of producing certain types of financial information may be improved, but the cost may be prohibitive and the gains are not appropriate for the increase in cost.
Décoder n'importe quel autre type de flux vidéo nécessite le recodage en MPEG-1, donc c'est lent et peut ne pas valoir la chandelle, surtout si votre ordinateur est lent.
Decoding of any other type of video stream requires transcoding to MPEG-1, thus it's slow and may not be worth the trouble, especially if your computer is slow.
Puis est-ce que je m'inquiète de ne pas valoir mieux que lui ?
Then do I worry if those thoughts make me the same as him?
La honte de porter des masques me tenait très séparée et me donnait l'impression de ne pas valoir grand chose. Avatar m'a procuré la sécurité et les outils pour me dévoiler dans des domaines et à une profondeur que j'avais jusque là tenus inaccessibles.
The shame of wearing masks was keeping me very separate and compounding my feeling of not being worthy. Avatar provided me the safety and tools to unveil myself in areas to a depth that I had previously been keeping inaccessible.
Cette considération peut ne pas valoir lorsque l'approbation des créanciers n'est pas nécessaire ou que le tribunal est habilité à refuser d'homologuer un plan approuvé pour des raisons autres que l'équité procédurale, par exemple la rentabilité.
This consideration may not apply where creditor approval is not necessary or where the court has the power to decline to confirm an approved plan for reasons other than procedural fairness, for example, economic feasibility.
Pour ce que ça vaut, et ça pourrait ne pas valoir grand-chose, quand votre vie entière défile devant vos yeux, vous voyez les gens que vous aimez... ceux à qui vous manquez...
Clara! For what it's worth - and it might not be worth much - when your whole life flashes in front of you, you see people you love... and people missing you...
Enfin, bien que la passivité de la plaignante puisse ne pas valoir consentement, l'absence de souvenirs de sa part doit être examinée en regard du témoignage de l'accusé suivant lequel la plaignante semblait participer volontairement.
Lastly, while passivity by the complainant may not be consent, her absence of memory has to be considered with the evidence of the accused that the complainant seemed to participate willingly.
oh, je n'ai pas... d'appétit je ne crois pas que je pourrais manger vous ne pensez pas que, même si ça vous semble ne pas valoir la peine de prendre soin de vous dans votre propre intérêt,
Do you not think that even if it's not worthwhile to take care of yourself for your own sake, it's worth doing for somebody else's?
Ne crois pas valoir mieux que moi.
You try to hide it, but I can tell by the way you drink.
Ça ne doit pas valoir plus.
I mean, it's probably all they're worth at most.
Le demandeur ne fait même pas valoir de dommages matériels.
The applicant has made no attempt whatsoever to claim damages in respect of a material loss.
Ça semble pas valoir la peine pour Denny de rentrer si vite.
It doesn't seem at all worthwhile for Denny to go back this way.
Pour fréquenter mon homme, vous devez pas valoir grand-chose.
If you hung around my husband, you can't be worth much.
Cette garantie ne doit pas valoir pour les témoins à décharge.
That guarantee would not be extended to witnesses giving evidence on behalf of defendants.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 130. Exacts: 0. Temps écoulé: 203 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo