S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "notamment dans la perspective" en anglais

particularly in view
particularly with a view
particular with a view
especially in view
particularly in the context
including in the context
especially in the context
particular in the light
particularly bearing in mind
least in view
notably in view
particular with regard
particularly from the point of view
L'interconnectivité des réseaux entre États membres revêt une importance cruciale, notamment dans la perspective de l'élargissement de l'UE.
Interconnectivity of networks between Member States is crucial, particularly in view of the enlargement of the EU.
Compte tenu de tous les éléments concernant ce cas précis, il nous est cependant apparu adéquat - notamment dans la perspective relativement proche de l'élection européenne - de ne pas lever l'immunité.
Taking the overall circumstances of this case into account, however, it seems appropriate to us - particularly in view of the European elections being not that far off - that immunity should not be waived in this case.
Cette situation doit changer, notamment dans la perspective de l'élargissement de l'Union à dix nouveaux États le premier mai prochain.
This has to change, particularly with a view to the enlargement of the EU by ten new Member States on 1 May.
La structure est viable depuis 2011 mais reçoit un appui technique encore significatif de la part d'Entrepreneurs du Monde, notamment dans la perspective d'étendre ses activités à d'autres localités.
The structure has been viable since 2011, but it still receives significant technical support from Entrepreneurs du Monde, particularly with a view to extending its work into other communities.
En outre, elle soutient les efforts visant à renforcer les instruments de droit pénal, notamment dans la perspective d'une interdiction des organisations et symboles racistes.
It will also support the efforts to strength the instruments of the criminal law, in particular with a view to banning racist organizations and symbols.
Au regard de cette situation disparate, il semble qu'une harmonisation européenne pourrait être bénéfique pour le patient, notamment dans la perspective de trouver un véritable vaccin contre l'allergie.
As a way of addressing this disparate situation, it would seem that European harmonisation could be of benefit to patients, in particular with a view to finding a real allergy vaccine.
Or, dans la poursuite du projet communautaire, notamment dans la perspective de l'élargissement, beaucoup dépend de l'adhésion des jeunes générations.
And yet, in pursuing the Community goal, particularly with a view to enlargement, a great deal depends on involving future generations.
La Commission est appelée à se prononcer prochainement sur la problématique générale des relais et réseaux d'information grand public, notamment dans la perspective de l'élargissement.
The Commission will shortly be taking a position on the general issue of public information relays and networks, in particular with a view to enlargement.
Il sera accordé une attention particulière aux activités transfrontalières, notamment dans la perspective d'une meilleure coordination avec les programmes Phare, Tacis, ISPA et MEDA.
Special attention will be paid to cross-border activities, in particular with a view to better coordination with the Phare, Tacis, ISPA and MEDA programmes.
Il convient que la Commission lance une évaluation externe indépendante du fonctionnement de l'EIT, notamment dans la perspective de la préparation du PSI.
It is appropriate that the Commission initiate an independent, external evaluation of the operation of the EIT, in particular with a view to preparing the SIA.
Je pense qu'il pourrait faciliter une transition en douceur entre la présence internationale de la MINUK et celle de l'Union européenne, notamment dans la perspective de la prochaine présidence allemande.
I believe that he could facilitate a smooth handing over of the international presence from UNMIK to the European Union, particularly in view of the forthcoming German Presidency.
Dans un souci de simplification du système, notamment dans la perspective de l'élargissement, le principe de la reconnaissance automatique devrait s'appliquer aux seules spécialisations médicales et dentaires communes pour au moins les deux cinquièmes des États membres.
In an effort to simplify the system, particularly with a view to enlargement, the principle of automatic recognition should apply only to those medical and dental specialities which are common to at least two fifths of Member States.
La promotion de l'égalité des chances et l'insertion sociale sont des questions importantes auxquelles il faut s'atteler, notamment dans la perspective de la diversité culturelle croissante de la société irlandaise.
Promoting equality and social inclusion are significant issues that need to be addressed, particularly in view of the increasing cultural diversity of Irish society.
Toutes les actions doivent être soumises à un examen périodique, notamment dans la perspective de l'estimation des appels à contribution visés à l'article 6, paragraphe 1, de l'accord interne, afin d'en vérifier la justification.
All operations must be periodically examined and their grounds checked, particularly with a view to the estimates of calls for contributions referred to in Article 6(1) of the Internal Agreement.
3. Toutes les actions doivent être soumises à un examen périodique, notamment dans la perspective de l'estimation des appels à contribution visés à l'article 6, paragraphe 1, de l'accord interne, afin d'en vérifier la justification.
3. All operations must be periodically examined and their grounds checked, particularly with a view to the estimates of calls for contributions referred to in Article 6(1) of the Internal Agreement.
Elle engage tous les États à la ratifier, notamment dans la perspective de l'après-2015.
She urged all States to ratify the Convention, particularly in the post-2015 framework.
C'est un objectif d'une importance capitale, notamment dans la perspective de la réalisation de l'Union économique et monétaire.
This is particularly crucial for the realization of economic and monetary union.
Elle soutient les efforts visant à renforcer les instruments de droit pénal, notamment dans la perspective d'une interdiction des organisations et symboles racistes.
It is in favour of the strengthening of criminal law, particularly as regards the prohibition of racist organizations and symbols.
Il est essentiel de former le personnel appelé à gérer les éléments d'actif, notamment dans la perspective du passage aux normes IPSAS.
Global training of staff responsible for asset management is of paramount importance, especially in preparation for IPSAS implementation.
C'est cela qu'il nous faut valoriser, notamment dans la perspective de la Conférence d'examen du TNP l'an prochain.
That is what we must build upon, in particular at the NPT Review Conference next year.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 163. Exacts: 163. Temps écoulé: 188 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo