S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Voir aussi: monde osé osé dire
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "osé" en anglais

dared
ventured
daring
bold
racy
risque
forward
ballsy
saucy
brave
dare nerve to
heart to
guts to
courage to
audacity
outspoken

Suggestions

ose 1379
ose-t-il 134
En outre, aucun témoin albanais n'a osé mentionner les crimes de l'UCK.
Moreover, no Albanian witness dared mention KLA crimes.
Le sieur Kutesa a osé mentionner la difficulté de désarmer les forces dites négatives.
Mr. Kutesa dared to refer to the difficulty of disarming the so-called negative forces.
On n'a encore osé avancer aucune date précise pour la ratification.
They have not yet ventured to give an exact date for ratification.
Ils n'ont pas osé le toucher.
No one has dared touch him.
Nous avons osé tourner la page.
We dared to turn the page.
Elles sont toutes restées silencieuses, aucune n'a osé bouger.
They all remained silent, no one dared move.
Je n'ai pas osé vous demander votre prénom...
I never dared ask your name before.
Toute ma vie, j'ai osé aller au-delà du possible.
All my life, I have dared to go past what is possible.
J'ai jamais osé ouvrir une de ces bouteilles.
I never dared open one of these before.
Si je n'avais pas osé demandé le consentement...
If I had dared not ask for the consent...
Sans vos paroles, je n'aurais jamais osé espérer.
Without having heard them, I would never have dared to hope.
Devenu assistant réalisateur, il a osé m'inviter.
He had to work his way up to Assistant Director before he dared ask me out.
Ce que le peuple, pipé en sa simplesse par les moralistes, n'a jamais osé, un gouvernement aristocratique l'a osé.
An aristocratic government has dared to do what a people, duped in their simplicity by the moralists, never dared.
À une époque où un homme avait osé naviguer à travers l'océan Atlantique, Michel-Ange a osé tracer de nouvelles voies artistiques.
In an age when a man dared to sail across the Atlantic Ocean, Michelangelo dared to chart new artistic waters.
Comme Playboy, mais moins osé.
It's like Playboy, but less risque.
Peu de gens auraient osé me sortir du cachot.
I'm saying there's not many people with the courage to break someone out of the cells.
Excuse-moi d'avoir osé te parler.
Excuse me for daring to speak to you.
Je félicite le gouvernement d'avoir osé appuyer la motion.
I commend the government for going as far as it has in supporting the motion.
Rares sont les Indiennes qui auraient osé faire ça.
You know, there aren't many people in our community that'd be willing to do that.
Il a osé tuer trois Japonais.
He had the audacity to kill three Japanese.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 3106. Exacts: 3106. Temps écoulé: 143 ms.

ose 1379
ose-t-il 134

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo