S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "porter atteinte" en anglais

Suggestions

L'idée qu'une renonciation à l'immunité peut être implicite risque de porter atteinte aux relations internationales.
The construct of implied waiver of immunity could undermine international relations.
Il faut néanmoins veiller à ne pas porter atteinte au mécanisme de décision opérationnel et constructif de cet organe extrêmement important.
Care should nevertheless be taken not to undermine the constructive operational decision-making mechanism of that extremely important organ.
De même, aucun exercice de restructuration ne devrait porter atteinte aux programmes existants.
Nor should any restructuring exercise affect existing programmes.
Ces pratiques peuvent porter atteinte aux droits individuels ou collectifs.
These practices may affect individual or collective rights.
Ces mesures sont également de nature à porter atteinte au principe du traitement égal des parties.
These measures might also infringe the principle of equal treatment of parties.
Les protestations contre la diffamation de la religion ne cherchent pas à porter atteinte aux droits individuels.
Protests against defamation of religion were not attempts to infringe individual human rights.
Aucune disposition constitutionnelle, législative ou réglementaire n'est susceptible de porter atteinte aux droits de l'homme.
There are no constitutional, legislative or regulatory provisions which infringe human rights.
Généralement un règlement de zonage ne peut pas porter atteinte aux droits acquis.
Generally a zoning by-law cannot affect vested rights.
Elle ne peut pas porter atteinte au corps humain.
It cannot affect the human body.
La décision de porter atteinte au gouvernement de gauche grec est également politique.
The decision to undermine a government of the left in Greece is equally political.
Ces composés peuvent porter atteinte aux sols lorsque leur concentration dépasse certains seuils.
These compounds can affect the soil quality when their concentration exceeds certain thresholds.
Cette licence ne doit pas porter atteinte aux droits moraux.
This license shall not affect the moral rights.
La législation ne contient aucune norme susceptible de porter atteinte aux droits de la femme.
The legislation does not contain any norms that infringe on women's rights.
Les propos doivent être «de nature à porter atteinte» à la personne visée.
The statements must "manifestly affect" the targeted individual.
Le Code pénal dispose que ces techniques ne doivent pas porter atteinte aux droits des personnes.
The Criminal Code stipulates that such techniques must not affect the rights of individuals.
L'Islande condamne énergiquement les attaques contre les civils et le personnel international, qui visent à porter atteinte au processus démocratique.
Iceland strongly condemns attacks against civilians and international staff intended to undermine the democratic process.
L'insécurité alimentaire pourrait porter atteinte aux valeurs démocratiques fondamentales et réduire à néant les efforts nationaux de développement.
Food insecurity could undermine core democratic values and ruin national development efforts.
Cette situation pourrait porter atteinte au développement normal des prix à la production lors de la campagne 2004/2005.
This situation could affect the normal development of producer prices during the 2004/2005 marketing year.
La présente directive ne devrait pas porter atteinte aux droits des titulaires identifiés et localisés.
This Directive should not affect the rights of identified and located rightholders.
En conséquence, le présent règlement ne devrait pas porter atteinte auxdites indications ou dénominations.
Accordingly, this Regulation should not affect those protected indications and designations.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 2447. Exacts: 2447. Temps écoulé: 231 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo