S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "que depuis" en anglais

Suggestions

L'Organisation internationale du Travail a indiqué que depuis octobre dernier le chômage s'est aggravé dans ces pays.
The International Labour Organization reported that since October of last year unemployment has spiralled in those countries.
Le Ministre concluait que depuis 1997 l'on discernait au Soudan certains changements positifs.
The Minister concluded that since 1997, some positive changes in the Sudan were discernible.
Mais je sais que depuis 24 ans je t'aime.
But I do know, in the last 24 years, that I have never been out of love with you.
Tu n'es là que depuis neuf mois.
I'm just aware of the fact that you've only been here nine months.
Je n'étais là que depuis six mois.
I'm on the job only six months when this very big deal goes down.
Peut-être mieux que depuis un moment.
Maybe better than I had for a while.
Je travaille ici que depuis 3 semaines.
I don't know it. I've only been here three weeks.
Vous ne connaissez madame que depuis son incarcération.
You have only known Mrs. Paradine since she is in prison.
Les données sur les pays de destination ne sont recueillies que depuis 2012.
Data about deportation destinations have only been collected since 2012.
Je ne suis ici que depuis quelques semaines.
I have been here only a few weeks.
Les négociations avec la Lettonie n'ont été entamées que depuis le Sommet d'Helsinki.
Negotiations with Latvia did not start until after the Helsinki summit.
Le rapport d'évaluation du programme Daphne n'est disponible que depuis hier.
The evaluation report on the Daphne programme became available only yesterday.
Rappelons ici que depuis 1992, le vérificateur général a soulevé ce sujet à plusieurs reprises.
Let us bear in mind that the auditor general has raised this matter on a number of occasions since 1992.
On ne travaille que depuis une heure... et salut.
Okay, well, we've only been back to work, like, an hour...
Il n'est dehors que depuis 6 semaines.
JULIE: He only got out six weeks ago.
Parce que depuis que ton père sait pour l'appel de Karen, il fait davantage attention à toi.
Because I just think that ever since your father found out about Karen's phone call he's been paying much more attention to you.
Le soudage n'est réalisé que depuis le côté intérieur.
Welding is performed only from the inside.
Par conséquent, l'obligation juridique d'auto-évaluation ne s'applique que depuis lors.
Therefore, the legal obligation to self assessment only applies from that moment on.
L 'Internet n'était accessible que depuis peu aux utilisateurs autres que les universités.
The Internet had only just become available to non-university subscribers.
On n'est ouvert que depuis huit ans.
We've only been open eight years, sir.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 7678. Exacts: 7678. Temps écoulé: 1283 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo