S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "querelle d'Allemand" en anglais

German's quarrel
futile argument

Plus de résultats

Les razzias ne cessèrent pas; certaines personnes déplacées profitaient de toutes les occasions pour chercher querelle à des Allemands.
Forages into the countryside never ceased; some displaced persons took advantage of every opportunity to pick a quarrel with the Germans.
Les cérémonies vont se dérouler sur fond de tensions entre la Russie et la Pologne, qui se rejettent la responsabilité du conflit. Une querelle que la presse allemande observe avec prudence.
According to political analyst José Ignacio Torreblanca, the president's focus should be on three major issues: internal cohesion, enlargement and the European Neighbour Policy.
Woodrow Wilson, en demandant au Congrès une déclaration de guerre des États-Unis à l'Allemagne, a dit que « Nous n'avons pas de querelle avec le peuple allemand.
Woodrow Wilson, asking for a declaration of war against Germany, said, We have no quarrel with the German people.
On va croire que c'est une querelle d'amoureux.
They think we're lovers having a quarrel.
Les querelles d'amoureux sont agaçantes.
I don't want to hear you fight.
Ils avaient eu une querelle d'amoureux.
Une querelle d'amoureux, par votre faute.
This is a lovers quarrel and is your fault.
Après tout, une querelle d'amoureux.
After all, love is quarrel.
Très bien, je vois, querelle d'amoureux.
Okay, I see. Lover's quarrel.
Cette femme que j'aime... On a des querelles d'amoureux...
This girl, whom I love so dearly, we forever have lovers' quarrels.
Ne rentrons pas dans ces querelles d'enfants.
We're not going to get into these children's quarrels.
On dirait une querelle d'amoureux.
Sounds like the lovebirds are having a little spat.
Ça pourrait être une querelle d'amoureux.
Could have been a lover's quarrel.
Moi, je dis que c'est une querelle d'amoureux.
What did they book this guy for? - I say it's a romantic tiff.
On dirait une vieille querelle d'espion - qui mérite de l'intimité.
This feels like an old school spy tiff that deserves some privacy.
Les querelles d'amoureux passent vite.
Lovers' quarrels are swift to heal.
Ça doit être une querelle d'amoureux.
I'm sure it's just a lover's quarrel.
Et disons juste, qu'en comparaison, leurs querelles d'assiettes semblaient fades.
And let's just say, that in comparison, their little dishes spat seemed pretty tame.
Résultat d'une querelle d'ivrogne avec mon garde, Leith.
The result of a drunken sparring accident with my guard, Leith.
Une querelle d'attributions ne servirait pas nos intérêts.
A jurisdictional dispute would not be in either of our best interests.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 1158. Exacts: 0. Temps écoulé: 354 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo