S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "redonner" en anglais

Suggestions

Il nous faut redonner au droit international et aux droits des peuples une véritable dimension politique.
We must restore a true political dimension to international law and to the rights of people.
Il faut une touche féminine pour redonner... C'est ça, parle confiture.
It's time for a female touch to restore American's mention marmelade, maybe apple pie.
Rappelez-vous réparer le nerf, redonner la vie.
Repair the tether, remember the story, give back a life.
Je suis une infirmière qui aime redonner à la communauté.
I'm just a nurse who likes to give back on her days off.
Incidemment, je vais lui redonner ceci.
Incidentally, I'll return this to her.
Stanley m'a demandé de te redonner ça.
Stanley asked me to return this to you.
On va redonner toute sa force à notre lignée.
You and I will restore the force of our lineage.
L'aide internationale permettra aux Afghans de redonner à leur société stabilité et vitalité.
International assistance will enable the Afghan people to restore stability and vitality to their society.
Pour redonner l'enfant à ses parents biologiques.
To return the child to the biological parents.
Ensemble, nous pouvons redonner au système des Nations Unies sa pertinence et son leadership.
Together we can restore the relevance and leadership of the United Nations system.
Je vais te redonner envie de vivre.
Don't worry, I'll help you get your zest for life back.
J'aimerais lui redonner une chance.
I'd like to give the boy another chance.
J'essaye de redonner forme à tout ça.
Well, I'm just, you know, trying to get things back into shape.
J'allais vous redonner votre casserole.
You know, I was going to give you back your pot.
Je pourrais le redonner aux fédéraux.
I could give him back to the feds.
Summers ne voudra jamais m'en redonner une bouteille.
It's no use my asking Summers for any more because he won't let me have it.
Ça va vous redonner des forces.
Thanks. This should help you get some of your strength back.
On pourra lui redonner des médicaments dans deux heures.
Well, we can give him some more medicine in a couple hours.
Je voulais juste le lui redonner.
I just wanted to give it back to her.
Et je voudrais pouvoir le redonner.
And yet I would it were to give again.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 3817. Exacts: 3817. Temps écoulé: 446 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo