S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "renforçant" en anglais

Suggestions

655
274
187
141
Les États parties pourraient relever ces défis en réaffirmant et en renforçant leurs engagements antérieurs.
The States parties could counter those challenges by reaffirming and reinforcing their prior commitments.
Chaque message est adapté à des groupes cibles spécifiques, privilégiant l'impact et renforçant l'image souhaitée.
Each message is tailored to specific target groups, focusing on impact and reinforcing the desired image.
Un réseau de tribunaux également en renforçant Europol.
A network for the courts, too, by strengthening Europol.
On pourra atteindre ce but seulement en renforçant nos organismes d'application de la loi.
This can be achieved only by strengthening our law enforcement agencies.
Le rapporteur a avancé un certain nombre de propositions renforçant le caractère contraignant et l'efficacité de ces inspections.
The rapporteur has put forward a number of proposals enhancing the binding nature and effectiveness of these inspections.
L'invention porte sur des compositions et des procédés renforçant la résistance des plantes aux maladies.
Compositions and methods for enhancing disease resistance in plants are provided.
Les développements démocratiques sont en voie de consolidation renforçant ainsi les tendances positives notées précédemment.
We have seen a consolidation of the democracy which is strengthening the positive trends that have already been shown.
Ils souhaitent accroître leur sécurité en renforçant leurs liens politiques avec l'Europe occidentale.
They wish to increase their security by strengthening their political links with Western Europe.
La CE lutte contre la fraude alimentaire en renforçant les contrôles officiels et en améliorant la coopération entre les autorités compétentes.
The EC is fighting food fraud by strengthening official controls and improving cooperation between competent authorities.
De tels végétaux sécrètent également la lactone dans le sol, renforçant ainsi l'effet protecteur de rhozobactéries antifongiques.
Such plants also secrete the lactone into the soil enhancing the protective effect of antifungal rhozobacteria.
Le ministre propose d'atteindre ses objectifs en renforçant la coordination sur plusieurs fronts clés.
The Minister proposes to achieve these objectives by strengthening co-ordination on several key fronts.
Elles ont estimé que la communauté internationale devait apporter un appui aux pays en développement en renforçant les investissements d'assainissement.
They felt that the international community should support developing countries in strengthening investments in sanitation.
Tous peuvent être considérés comme en complétant un autre et comme renforçant l'ordre juridique international.
All of them may be seen as complementing one another and strengthening the international legal order.
Les États doivent prendre des mesures pour corriger cette situation, en renforçant leur coopération en la matière.
States must take measures to rectify that situation, by strengthening international cooperation.
On a continué à promouvoir la coopération avec de nouvelles organisations partenaires tout en renforçant les partenariats existants.
The programme continued to promote cooperation with partner organizations while strengthening existing partnerships.
Il importe également d'éviter les doubles emplois en renforçant les activités complémentaires avec celles d'autres organisations internationales et régionales.
It was also important to avoid duplication of effort by strengthening complementary activities with other international and regional organizations.
Il faut assurer la sécurité alimentaire en renforçant le secteur agricole et en créant des emplois.
Food security should be ensured by strengthening the agricultural sector and creating jobs.
Cinquante jeunes marginalisés ont servi de Volontaires des Nations Unies nationaux, renforçant la pratique démocratique et la paix durable.
Fifty marginalized youth served as national UNV volunteers, strengthening democratic practice and sustainable peace.
Cela facilite les changements structurels, favorisant ainsi l'avantage comparatif dynamique et renforçant le potentiel de développement d'un pays.
This facilitates structural change, thereby promoting dynamic comparative advantage and enhancing a country's development potential.
Cela peut être fait en renforçant le mécanisme institutionnel du Traité.
This can be done by strengthening the institutional machinery of the Treaty.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 9824. Exacts: 9824. Temps écoulé: 167 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo