S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "saper" en anglais

undermine
erode
undercut
destroy
subvert
sap
sabotage
weaken
disrupt
derail
threaten
dress

Suggestions

Nonobstant, diverses circonstances sont réunies pour saper les résultats atteints.
Nevertheless, a number of circumstances have worked together to undermine these achievements.
Il essaie de saper l'équilibre du Conseil Galactique.
He is trying to undermine the balance of the Galactic Council.
Les réformistes tentent de saper notre institution.
At this time they are trying to undermine the institution.
Nous estimons aussi que cette définition pourrait saper la cohérence de l'action réglementaire.
We also believe that this definition could undermine consistency of regulatory action.
Il est à craindre qu'ils ne viennent saper le processus de réforme.
There is a concern that they could potentially undermine the reform process.
Loin de moi de vouloir accuser les libéraux d'essayer délibérément de saper la démocratie.
I would never accuse the Liberals of deliberately trying to undermine democracy.
Cette lacune pourrait également saper l'aptitude de l'OTAN à répondre aux crises.
It could also undermine NATO's ability to respond to crises.
Le manque de coopération et de coordination peut saper ces efforts.
Lack of cooperation and coordination can undermine anti-cartel efforts.
Toute tentative d'affaiblir ou de saper notre système international fondé sur ces règles doit être rejetée sans concession.
Any attempt to weaken or undermine our rules-based international system should be rejected without compromise.
J'essaie de saper tous les deux.
I'm trying to undermine both of them.
Le Conseil a condamné les efforts faits par Belgrade pour saper son autorité et déstabiliser la République.
The Council condemned Belgrade's efforts to undermine its authority and destabilize the Republic.
Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.
The continuing attempts to weaken and undermine that body were regrettable.
Les développements intervenus récemment nous préoccupent vivement car ils ne peuvent que saper le Traité.
We are extremely concerned, therefore, that recent developments only serve to undermine the Treaty.
Nous ne devons pas laisser ces obstacles saper notre recherche collective de solutions acceptables pour tous.
We should not allow such obstacles to undermine our collective efforts to find solutions that are acceptable to all parties.
Notre incapacité à régler la question du désarmement continue de saper le développement et la sécurité du monde entier.
Our failure to resolve the issue of disarmament continues to undermine global development and security.
Toute tentative visant à modifier les objectifs sans un accord intergouvernemental ne ferait qu'en saper la légitimité.
Any attempt to change the Goals without intergovernmental agreement would only serve to undermine their legitimacy.
Ma délégation exprime sa préoccupation devant les actions qui cherchent à saper sa légitimité.
My delegation expresses its concern at actions which seek to undermine the Agency's legitimacy.
Nous avons noté les malentendus et les tentatives faites pour saper ce dernier effort.
We have taken note of the misconceptions and attempts to undermine this latest effort.
En outre, la dévastation indescriptible des zones économiquement productives du pays continue de saper une économie déjà fragile.
Further, the untold devastation of the country's economically productive areas continues to undermine an already fragile economy.
Je ne voulais pas saper ton autorité.
I didn't mean to undermine your authority.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 2940. Exacts: 2940. Temps écoulé: 113 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo