S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "se demander si c'est" en anglais

wonder whether it is
wonder if it is
wonder whether this is
Parfois, on peut se demander si c'est toujours pertinent, alors que le travail qu'on fait en comité est souvent beaucoup plus intéressant.
At times, one might wonder whether it is still relevant, whereas committee work is often more interesting.
En examinant ces chiffres, force est de se demander si c'est l'Organisation qui ne maintient pas la paix, ou les parties intéressées qui ne souhaitent pas la paix.
Looking at these figures, one cannot but wonder whether it is the United Nations that is not keeping the peace, or the parties involved that are not willing to have peace.
Il faut se demander si c'est bien le plan de paix du Groupe de contact que l'Assemblée nationale de la République de Serbie entérine.
We must wonder if it is in fact the Contact Group's peace plan that the National Assembly of the Republic of Serbia endorses.
Concernant ce conseil pouvant compter jusqu'à 26 personnes du secteur privé représentant l'industrie, quelques bureaucrates et autres, il faut se demander si c'est la bonne façon de fonctionner.
When we have a board of up to 26 people representing the industry from the private sector, some bureaucrats and so on, we have to wonder if it is the way to approach the situation.
On peut également se demander si c'est seulement possible sans modification du Traité.
Indeed, it is debatable whether this could be carried through at all without amending the Treaty.
Pas besoin de se demander si c'est sérieux.
We don't have to worry about what it means.
À se demander si c'est vraiment une coïncidence.
Almost makes you wonder if it's not a coincidence at all.
À se demander si c'est arrivé.
It's like it never happened.
Mais on peut aussi se demander si c'est là une évolution souhaitable.
But we must also ask ourselves if this a desirable development.
Même s'ils gagnaient beaucoup d'argent, on devrait se demander si c'est là un principe correct.
And even if they did a very great deal of money, it would still be open to doubt whether that really is a sound principle.
On peut se demander si c'est un suicide.
The question is whether he did commit suicide.
On peut se demander si c'est un projet de loi du patrimoine.
We are bound to suffer severely from the bill even though it has been put on hold.
On peut aussi se demander si c'est illégal pour elle de faire cela.
You might also be asking whether it's possible that this is illegal for her to do this.
Même s'ils gagnaient beaucoup d'argent, on devrait se demander si c'est là un principe correct.
And even if they did a very great deal of money, it would still be open to doubt whether that really is a sound principle.
On peut se demander si c'est bien là le but recherché.
It was questionable whether that result was really intended.
Le fantasme de rencontrer un étranger et de se demander si c'est le destin.
The fantasy of meeting a total stranger and wondering if it might be destiny.
Il y a lieu de se demander si c'est vraiment sage tous comptes faits.
This needs some thought before we can say whether it is really the ideal answer.
On peut alors se demander si c'est de la télévision ou non.
In any case, perhaps, there may be a particular kind of news service, and then the question arises: is that television or not?
On peut se demander si c'est vraiment un engagement véritable, ce qui n'est probablement pas le cas.
One has to wonder whether this is a genuine commitment, and it is probably not.
Il faudrait également se demander si c'est la bonne façon de procéder.
We should also think about whether this is the right way to proceed.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 94. Exacts: 94. Temps écoulé: 297 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo