S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "tomber / rentrer dans l'escarcelle" en anglais

Chercher tomber / rentrer dans l'escarcelle dans: Définition Dictionnaire Synonymes

Plus de résultats

Même la radio Echos de Moscou, bastion du journalisme indépendant russe, est tombée dans l'escarcelle du géant gazier Gazprom.
Even the Echo of Moscow radio station, a beacon of independent journalism, was unable to resist the economic might of its new owners, the giant energy conglomerate Gazprom.
Je le regrette énormément, car cela aura pour conséquence que Cuba tombera comme une pomme mûre dans l'escarcelle des Américains et de leurs multinationales.
I find this particularly regrettable, as the eventual consequence will be that Cuba will, like a ripe apple, fall into the hands of the Americans and of American big business.
Cet objectif est déjà une réalité, les salaires étant réduits en termes réels et les gains de productivité tombant dans l'escarcelle des employeurs.
This objective is already a reality, with salaries being reduced in real terms and productivity gains being passed on to employers.
Je n'ai pas dirigé Downton pendant 30 ans pour le voir tomber dans l'escarcelle d'un étranger venu d'on ne sait où.
I didn't run Downton for 30 years to see it go lock, stock and barrel to a stranger from God knows where.
En regardant de plus près des Etats-clés comme le New Jersey, Vinick pourrait finalement être déçu, s 'ils tombent dans l'escarcelle démocrate.
If we look closer at a few of these key states, New Jersey, for instance could end up being a disappointment for Vinick if it does indeed swing toward the Democrats.
Toutes les étapes des opérations commerciales se fondent sur l'éthique du commerce équitable et la plus grande proportion possible du prix final revient dans l'escarcelle des producteurs.
All aspects of their commercial operations are based on a Fair Trade ethos, and as much of the final price as possible is passed back to the producers.
La lutte contre la fraude douanière permettra dès lors de réduire considérablement les recettes illégales qui tombent pour l'instant dans l'escarcelle des dirigeants transnistriens.
Combating customs fraud will thus crucially cut the illicit revenue currently enjoyed by the Transnistrian leadership.
Que prendrons-nous dans l'escarcelle Pour soutenir les mises à pied?
What can we do for all those men Laid off, to help them start again?
A Costa Marques, c'est le riz qui a connu des jours particulièrement fastes, remplissant des entrepôts entiers et l'escarcelle des boutiquiers locaux, avant de plonger sans avertissement et de ruiner ceux qu'il avait enrichis.
In Costa Marques, rice was the hot commodity, filling entire warehouses - and the pockets of local shopkeepers - before sales fell off, ruining those who had been made rich.
Nous avons déposé - le chiffre est établi -1800 milliards d'euros dans l'escarcelle pour les sociétés et les banques et afin de les injecter dans les entreprises.
We put - and the figure stands - EUR 1800 billion into the financial umbrella for companies and banks and for injection into businesses.
L'intervenant assure aux participants que l'argent donné à cette fin ne tombera pas dans l'escarcelle commune mais sera conservé à l'écart dans un système spécifique qui servira uniquement à financer les élections.
He wished to assure participants that money donated for that purpose would not be absorbed into the common pool, but would be kept separate in a specific arrangement intended only for funding the elections.
De surcroît, les profits générés par les projets d'extraction ont plus de chances de rester dans l'escarcelle de l'État et le renforcement des capacités profite à la population locale.
In addition, profits that the resource extraction project generates are more likely to stay within the State, and capacity enhancement benefits local people.
Au vu de ce qui précède, la Commission songe-t-elle à ouvrir une enquête pour vérifier si les deniers de l'UE tombés, directement ou indirectement, dans l'escarcelle de l'unité Colgate Palmolive d'Anzio ont été correctement utilisés?
Will the Commission open an investigation in order to ascertain whether proper use has been made of the EU funding allocated directly and indirectly to the Colgate Palmolive Anzio factory?
La situation n'est pas très différente de celle qui existe dans d'autres pays, comme l'Espagne et le Royaume-Uni, où une grosse part du budget de la PAC tombe dans l'escarcelle des multinationales et des gros latifundia.
The situation does not differ greatly in the case of other countries such as Spain and the United Kingdom, where a large slice of the CAP budget goes to multinationals and to the owners of large estates.
Du fait que cette dernière est proportionnellement plus élevée et que ces revenus tombent généralement dans l'escarcelle des membres les plus riches de la société, la part des revenus de la majorité de la population, qui gagne sa vie en travaillant, est donc inférieure.
As a greater proportion of income accrues to capital, and thus generally to the wealthiest members of society, less income goes to the majority of people whose income is generated through work.
Rentre dans ta famille à San Francisco.
I want you to go home to your folks in San Francisco.
Tout doit rentrer dans le budget.
There's just no way we're going to make this budget work.
Les prisonniers doivent rentrer dans le camp immédiatement.
These prisoners have to be put back in the camp immediately.
Vous pouvez rentrer dans le futur.
The three of you can go home to the future.
Je préfère rentrer dans le Secteur.
I'd rather go back to the Sector.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 6536. Exacts: 0. Temps écoulé: 367 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo