S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "tu me rendais malheureuse" en anglais

Enfin, tout de même, tu me rendais malheureuse.
Enfin, tout de même, tu me rendais malheureuse.

Plus de résultats

Et papa te détestait aussi, car tu le rendais malheureux.
And Daddy hated you too, because you made him miserable.
Je croyais que mon travail me rendait malheureux, mais j'ai réalisé que c'était moi qui me rendais malheureux.
At the time, I thought I was unhappy with the project, but in hindsight I realized I was just unhappy with myself.
Si je te rendais malheureuse, ce ne serait pas expres.
If I made you unhappy, it wouldn't be on purpose.
Si tu me rendais visite, cela me ferait vraiment plaisir.
You know, if you were to visit me... I'd like that, really.
Et pour être honnête avec toi, chéri, tu me rendais folle.
And to be honest with you, honey, you were just driving me bananas.
Certaines fois, tu me rendais fou.
There were times when you drove me nuts.
Tout attachement nous entraîne à produire du kamma. Suppose que tu étais voleur avant de devenir moine. Tu volais, tu rendais d'autres malheureux, tu rendais tes parents malheureux.
All attachment leads to making karma. Suppose you were a thief before you became a monk. You stole, made others unhappy, made your parents unhappy.
Tu as dû penser que tu me rendais service.
You must have thought you were doing me a favor.
J'ai besoin d'une lettre de recommandation et je te serais éternellement reconnaissant si tu me rendais ce service.
But I need a letter of I would absolutely be indebted to you forever... if you could do it for me.
Quand j'étais malade ou pas sage, tu me rendais à la nurse.
If I was sick or naughty, you handed me over to your nursemaid.
Si tu me rendais ce que tu me devais, je m'achèterais une Bentley.
You ever give me the money you owe, and I'll change that thing for a Bentley.
Et je le pensais quand j'ai dit que tu me rendais malade.
And I meant it when I said that you make me sick.
Tu viens dire que tu me rendais mon poste.
You just said I could have it back.
C'est comme si tu me rendais complice d'un crime et je te laisse faire.
It's like you're involving me in crime, and I let you.
Je rendais tout le monde malheureux autour de moi, à crier, à hurler, à bouder ou à faire la victime, mais je me sens tellement mieux à présent.
I was making everybody in my life miserable, yelling and screaming, or pouting and feeling victimised, but I feel so much better now about everything.
Seulement depuis que tu as dis que tu me rendais visite.
Well, just since you said you were coming to visit.
Si tu me rendais service... en partant d'ici et en ne revenant plus jamais me voir.
Is you leave here and you never see me again.
Et toi, avec tes "Chan" et tes "tho", tu me rendais folle...
And you, with your "Chan" and your "tho", driving me insane... Chan, Professor, please...
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 457. Exacts: 2. Temps écoulé: 305 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo