S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "un coup de jarnac" en anglais

Chercher un coup de jarnac dans: Définition Dictionnaire Synonymes
Le gouvernement réalise-t-il que loin de sauver les éditeurs canadiens, il vient plutôt de leur donner un coup de jarnac qui pourrait leur occasionner des pertes de 300 millions de dollars annuellement?
Does the government realize that, far from saving Canadian publishers, it has betrayed them thereby potentially costing them $300 million in losses annually?
J'avais un tel trac Je craignais un coup de Jarnac
I must have aged a year tonight At times I thought I'd die of fright

Plus de résultats

Je veux que les Canadiens sachent que c'était là un incroyable coup de Jarnac pour le système d'éducation canadien.
I would like to share with Canadians this incredible betrayal to Canadian education.
À Postes Canada, des gens montent l'échelle de la structure corporative, en faisant des coups de Jarnac à de pauvres gens qui travaillent au salaire minimum.
At Canada Post, some people make it up the corporate ladder by stabbing in the back poor people who earn minimum wage.
J'ai surveillé avec intérêt le leader du gouvernement à la Chambre donner le coup bas, le coup de Jarnac ou peu importe comment on peut qualifier ce coup, qui nous a poussé sur ce projet de loi.
I watched with some interest as the government House leader threw the curveball, the knuckleball, the Nerfball, the spitball, or whatever it was today, that got us over to this bill.
Tu pourrais nous donner un coup de main.
We got a little problem down there, and you can help us out a lot.
Par un coup de téléphone anonyme...
Martinelli's next play, an anonymous tip to pay me a call.
Je vais vous donner un coup de main.
I haven't got all day. CHAZ: Let me give you guys a hand.
Assez pour demander un coup de fil.
He's well enough to ask the doctor to make a phone call for him.
Un coup de pied dans la figure.
And by "contact," you mean Nagata kicked him in the face.
Ça donne un coup de fouet.
Are you the one? I love to get a new client.
Mais c'est un coup de la veuve.
You've been sidetracked alright, but it was the poor bereaved little widow who did it.
Alors, je viens de recevoir un coup de fil très intéressant.
Her name was Strawberry. Look, if it's such a big deal, Amanda doesn't have to be in the group photo.
On veut juste donner un coup de main.
Well, we just want to give you a hand, Max. Help out.
Je dois passer un coup de fil.
Shall I cash them in for you, sir? - Yes, please.
J'attends un coup de téléphone.
I'd go myself, but I'm expecting a phone call.
Je lui ai donné un coup de pied.
I kicked her. "There's no need for that,"she said.
Je pourrais vous donner un coup de main.
I'm a light eater, and I'll lend a hand with the chores.
N'agis pas sur un coup de tête.
Look, Isabel, this isn't the time to be making snap judgments about things.
Un coup de chance que j'aie remarqué.
Somebody must have snagged an extension cord with one of the trucks, that's all.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 62078. Exacts: 2. Temps écoulé: 734 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo