S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "un rond-de-cuir" en anglais

Je ne suis qu'un rond-de-cuir, au Département d'État.
No, I'm - I'm just a suit-and-tie man for the state department.
Je n'ai pas toujours été un rond-de-cuir.
I haven't always been a desk-bound commando.
Parce que tu es un rond-de-cuir.
You can't shoot because you're a poindexter.
C'est un rond-de-cuir. Il sait plus piloter.
He's just like all the rest Of these armchair pilots.
S'il s'agit d'un rond-de-cuir, la liste est beaucoup plus courte.
If you're searching a desk jockey's office, it's a far shorter list.
Un rond-de-cuir peu apprécié Roy Staley avais été banni et mis hors-service, et le personnage de Pierre Despereaux était né.
So underappreciated desk jockey Roy Staley was erased and decommissioned, and the character of Pierre Despereaux was born.
"Dès le début résonnaient les critiques qu'il est fade, que c'est un rond-de-cuir, qu'il ne peut rempplir aucune mission et je dois dire qu'il a coupé le souffle à tout le monde car il tient son rôle à la perfection".
"At first, critics said he was plain, a grey office mouse who cannot fulfil any roles; I have to say everyone was amazed at how wonderfully he acquitted his role."

Plus de résultats

Je te voyais comme un rond de cuir beige.
I pictured you as a little gray piece of paper.
Son dossier est géré par un rond de cuir, qui serait incapable de travailler sur le terrain.
His case is being handled by some desk jockey who couldn't hack it as a field agent.
Vous n'êtes rien qu'un rond de cuir, un glorieux chauffeur qui transporte des immigrés d'un aéroport à l'autre, et vous l'êtes depuis des années.
You're nothing but a desk jockey, a glorified chauffeur who shuttles immigrants from one airport to another, and you have been for years.
C'est parce que c'est un rond de cuir.
It's because she's a desk jockey.
Tu sais ce que c'est qu'un rond de cuir ?
You know what a desk jockey is?
Ça doit travailler un de ces ronds-de-cuir.
L'un des ronds-de-cuir silencieux a enfin découvert que quelque chose n'allait pas.
Finally, one of the silent bean counters found something was amiss.
Une non-réponse officielle signifie que cette personne est inaccessible à un petit rond-de-cuir comme moi.
An official no reply means info about this person has been blocked from blue-collar law men such as myself.
Vous aviez parlé d'un poste de rond-de-cuir.
You know, you sold this as an office job.
Toi, comme un sous-fifre de rond-de-cuir.
You're a pencil pusher's underling!
On peut pas tous être rond-de-cuir en pull moche.
We can't all be desk jockeys like you, sitting around wearing ugly sweaters.
Beaucoup de ronds-de cuir, mais aussi de petits escrocs.
A lot of top brass but also small-time crooks.
Maintenant les ronds de cuir censurent la moitié de mes idées.
Now the back office bean counters are vetoing half my ideas.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 49. Exacts: 7. Temps écoulé: 218 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo