S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "une querelle d'allemand" en anglais

Plus de résultats

Les cérémonies vont se dérouler sur fond de tensions entre la Russie et la Pologne, qui se rejettent la responsabilité du conflit. Une querelle que la presse allemande observe avec prudence.
According to political analyst José Ignacio Torreblanca, the president's focus should be on three major issues: internal cohesion, enlargement and the European Neighbour Policy.
Les razzias ne cessèrent pas; certaines personnes déplacées profitaient de toutes les occasions pour chercher querelle à des Allemands.
Forages into the countryside never ceased; some displaced persons took advantage of every opportunity to pick a quarrel with the Germans.
Woodrow Wilson, en demandant au Congrès une déclaration de guerre des États-Unis à l'Allemagne, a dit que « Nous n'avons pas de querelle avec le peuple allemand.
Woodrow Wilson, asking for a declaration of war against Germany, said, We have no quarrel with the German people.
On va croire que c'est une querelle d'amoureux.
They think we're lovers having a quarrel.
Ils avaient eu une querelle d'amoureux.
Une querelle d'amoureux, par votre faute.
This is a lovers quarrel and is your fault.
Après tout, une querelle d'amoureux.
After all, love is quarrel.
On dirait une querelle d'amoureux.
Sounds like the lovebirds are having a little spat.
Ça pourrait être une querelle d'amoureux.
Could have been a lover's quarrel.
Moi, je dis que c'est une querelle d'amoureux.
What did they book this guy for? - I say it's a romantic tiff.
Ça doit être une querelle d'amoureux.
I'm sure it's just a lover's quarrel.
Résultat d'une querelle d'ivrogne avec mon garde, Leith.
The result of a drunken sparring accident with my guard, Leith.
Une querelle d'attributions ne servirait pas nos intérêts.
A jurisdictional dispute would not be in either of our best interests.
C'est une querelle d'amoureux.
Ça ressemble à une querelle d'amants.
Looks like a lover's quarrel to me.
Ce n'est pas une querelle d'associées.
This isn't a business dispute.
Appelons ça une querelle d'amoureux.
Let's call it a lovers' quarrel.
Mais peut-être n'était-ce qu'une querelle d'argent. comme c'était souvent le cas chez les châtelains.
But perhaps, as so often was the case with medieval lords. their quarrel was just about money.
Non, je ne veux pas une querelle d'avocats ici.
Now, now, don't want any lawyer fights in here.
Peut-être que c'était juste... une querelle d'amoureux.
May be it was just, a lovers quarrel.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 1668. Exacts: 0. Temps écoulé: 688 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo