În special, perspectivele de angajare ar putea fi îmbunătăţite şi prin implicarea angajatorilor în procesul de integrare în programa universitară a stagiilor în întreprinderi.
Plus particulièrement, la capacité d'insertion professionnelle pourrait être améliorée notamment par la voie d'une participation des employeurs à l'intégration des stages en entreprise dans les programmes universitaires.
Poate cineva să-mi spună ce avem azi în programă?
Quelqu'un peut me dire ce qui est au programme aujourd'hui ?
Deci, eu pot interes te în programă?
Alors, puis-je t'intéresser au programme ?
Proiectul va fi integrat în programa de studiu și în activitățile în curs de desfășurare ale instituțiilor implicate.
Le projet sera intégré dans le programme de cours et les activités en cours des établissements concernés.
Susţinem introducerea limbii de origine în programa şcolară a ţării gazdă ca a doua limbă străină, acolo unde există comunităţi mari de imigranţi.
Nous soutenons l'introduction de la langue maternelle des immigrés en tant que deuxième langue étrangère dans le programme scolaire du pays d'accueil dans lequel vivent d'importantes communautés d'immigrés.
Dar cel mai important lucru care ar putea fi făcut pentru tinerii de azi ar fi introducerea în programa şcolară a unui curs (cel puţin opţional) de istorie a comunismului.
Mais ce qui pourrait être fait de plus important pour les jeunes d'aujourd'hui, serait l'introduction dans le programme scolaire d'un cours (du moins optionnel) d'histoire du communisme.
Dacă limba școlii partenere nu este inclusă în programa de învățământ pentru elevii participanți, școala trebuie să organizeze o pregătire lingvistică de minimum 20 de ore.
Si la langue de l'établissement partenaire n'est pas au programme des élèves, leur établissement doit organiser une préparation linguistique d'au moins vingt heures.
Nu e în programă.
Ce n'est pas au programme.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.