S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "последовать" en anglais

Suggestions

232
219
115
85
67
Установление приоритетов и ориентиров могло бы последовать за глобальным обсуждением ЦУР.
The establishment of the priorities and guidance could follow the global discussion on the SDGs.
Транснациональные корпорации могли бы последовать примеру сотрудничества внутри этих объединений.
Transnational corporations might follow the example set by the cooperation within those bodies.
На следующей неделе вы должны последовать за нами.
By next week, the rest of you must join us.
Кроме того, без промедления должны последовать надлежащие решительные меры со стороны международного сообщества.
Furthermore, a determined action, as mandated by the international community, should ensue without delay.
После подписания государствами-участниками соглашения о сотрудничестве, в принципе, должна последовать разработка законодательства о торговле женщинами.
Once the cooperation agreement has been signed between the States concerned, legislation on trafficking in women should, in principle, follow.
Призываю лидеров других государств сознательно последовать примеру Украины и реальными делами способствовать процессу разоружения и нераспространения.
I urge the leaders of other States to consciously follow the example of Ukraine and its practical actions to promote disarmament and non-proliferation.
Гайана должна последовать примеру Южной Африки, первоначальный доклад которой также рассматривается на текущей сессии.
Guyana should follow the example of South Africa, whose initial report was also being considered at the present session.
Международному сообществу стоит последовать примеру Соединенных Штатов и искать дополнительные пути для сотрудничества.
The international community should follow the example of the United States and explore additional ways to cooperate.
Стоит последовать своему распорядку, как Корнелл заявляется порыться в моих вещах.
Every time I follow my routine, Cornell shows up to paw through my stuff.
Кто-то из репортёров может последовать за ним в погоне за недостижимым.
Some of the press will follow on a wild goose chase to nowhere.
Нет, тебе стоит последовать собственным инстинктам.
No, I think you should follow your instincts.
Поэтому он решил последовать совету и уничтожил паспорт.
For that reason he had decided to follow their instructions and destroyed it.
Он должен последовать зову своего сердца.
He must follow the calling of his heart.
Они не рискнут последовать за нами.
They won't dare follow us into there.
Я не собираюсь последовать в могилу за Нэдом Старком.
I don't mean to follow Ned Stark to the grave.
После первоначальной волны эйфории может последовать разочарование.
After an initial wave of euphoria, disillusion may follow.
Это побудило умеренную Федерацию Корейских Профсоюзов последовать за ней.
This prompted the moderate Federation of Korean Trade Unions to follow it into the wilderness.
Другим государствам-членам можно рекомендовать последовать благородному примеру Кубы.
Other Member States should be encouraged to follow Cuba's generous example.
Другие предлагают последовать формуле АСЕАН + 8, аналогичную встрече министров обороны.
Others suggest that leaders follow an ASEAN+8 formula, similar to the defense ministers' meeting.
Просто нужно решиться, чтобы последовать зову сердца.
"You need only the courage"to follow your heart.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 1449. Exacts: 1449. Temps écoulé: 114 ms.

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo