S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "словосочетание" en anglais

phrase
word
expression
term
word combination
collocation
Некоторые страны хотели бы добавить словосочетание "и смягчение" после слова "адаптация".
Certain countries would have liked the phrase "and mitigation" after the word "adaptation".
Комиссия считает, что словосочетание "когда это возможно" имеет весьма узкий охват.
The Commission considers the phrase "whenever possible" to have a very restricted scope.
В испанском тексте такое словосочетание совершенно не подходит.
In the Spanish version, the word did not seem to be appropriate.
Следовало скорее употребить словосочетание «сводить к минимуму».
The word used should have been "minimized".
Более того, нужно пояснить словосочетание "может породить" перед словами "значительные отрицательные последствия".
Furthermore, the expression "likely to have", before the words "significant adverse effects", should be clarified.
В этой связи можно было бы использовать словосочетание "соответствующие меры".
Perhaps the expression "appropriate action" might be used.
Г-жа ГАЕР говорит, что словосочетание "с основными участниками гражданского общества" в пункте 4 является двусмысленным и его следует исключить.
Ms. GAER said that the phrase "with the main actors of civil society" in paragraph 4 was ambiguous and should be deleted.
Г-н РЕШЕТОВ предлагает исключить словосочетание «любого рода» из третьей и четвертой строки.
Mr. RECHETOV proposed that the phrase "of any kind" in lines 3 and 4 should be deleted.
Международное сообщество - словосочетание, употребляемое нами часто, - должно желать успеха каждого отдельного члена нашего сообщества.
The international community - a phrase we often use - should want each individual member of our community to succeed.
изъять из описательной части раздела 12 словосочетание «глобальный договор».
Delete the phrase "global compact" from the narrative part of section 12.
«Массовая культура» - это современное словосочетание, обозначающее форму культуры, постепенно упразднившую эти ограничения.
"Popular culture" is our word for a form of culture that gradually abolished these restrictions.
Г-жа ХИГГИНС сообщает, что это словосочетание обычно используется в единственном числе.
Mrs. HIGGINS said that the expression was generally used in the singular.
Анализ темы этого года - «социальная интеграция», - можно углубить, если мы будем трактовать это словосочетание как «социальное единство».
This year's theme of "social integration" can be further explored if we understand the phrase to mean "social cohesion".
Г-н ДЬЯКОНУ предлагает добавить словосочетание «лица, принадлежащие» перед выражением «к национальным и этническим меньшинствам» с тем, чтобы подчеркнуть приоритет индивидуальных прав.
Mr. Diaconu suggested inserting the phrase "persons belonging to" in front of "ethnic and national minorities" so as to stress that the rights concerned were above all individual rights.
Что касается третьего предложения, то он предпочел бы не употреблять словосочетание "органы власти", способное внести неясность, и вернуться к первоначальной формулировке г-на Телина.
As for the third sentence, he would prefer to revert to the original language proposed by Mr. Thelin, as the word "government" might cause some confusion.
Это словосочетание следует понимать в свете обоих пунктов проекта статьи 11 [16], в частности пункта 2, в котором предусмотрен ряд мер, направленных непосредственно на уменьшение риска бедствий.
This phrase is to be understood in the light of both paragraphs of draft article 11 [16], in particular its paragraph 2 which envisages a series of measures that are specifically aimed at the reduction of disaster risk.
Равноправие мужчин и женщин обеспечено в такой степени, что сегодня словосочетание "дискриминация в отношении женщин" людям просто непонятно.
Equality between men and women has been realized in such a degree that the word "discrimination against women" sounds unfamiliar to people now.
Кроме того, в третьем пункте словосочетание ∀содействовать подготовке∀ следует заменить словами ∀содействие в подготовке∀.
Also in the third paragraph, the phrase "assist in preparing" should be replaced by "assist in the preparation of".
Г-жа МЕХЕМАР (Египет) выражает несогласие с предложением изъять словосочетание "грунтовые воды", поскольку оно относится к целой водной системе, которая может влиять на другие части водотока.
Mrs. MEKHEMAR (Egypt) expressed disagreement with the proposal to delete the word "groundwaters", as it referred to a whole water system that could affect other parts of a watercourse.
В том же контексте словосочетание "в рамках своей соответствующей компетенции" означает, что компетенция органов по урегулированию споров и наблюдательных органов осуществлять эту оценку ограничена лишь полномочиями, которыми государства эти органы наделили.
Similarly, the phrase "within their respective competences" indicates that the competence of the dispute settlement and monitoring bodies to carry out such an assessment is not unlimited but corresponds to the competences accorded to these bodies by States.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 207. Exacts: 207. Temps écoulé: 69 ms.

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo