Registrati Aiuto
it ···
Traduzione Context Coniugazione Sinonimi
Iscriviti a Reverso
Pubblicità
Pubblicità
Pubblicità
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.

Traduzione di "démentir" in italiano

smentire
negare
confutare
Il faut démentir l'équation qui veut que l'élargissement signifie une réduction de l'intérêt porté à la Méditerranée.
Bisogna smentire l'equazione che l'allargamento significa una riduzione di interesse nei confronti del Mediterraneo.
Laissez-moi tout d'abord démentir quelques idées fausses très répandues.
Permettetemi innanzitutto di smentire alcuni concetti fraintesi.
Nous pourrons confirmer ou démentir certaines rumeurs.
Potremmo confermare o negare certe dicerie.
Ils ressassèrent de vieilles histoires... que Kubrick n'avait jamais pris la peine de démentir.
Rispolverarono vecchie storie... che Kubrick non si era mai preoccupato di negare.
Vous seul pouvez confirmer ou démentir cette intuition.
Solo lei può smentire o confermare questo sospetto.
Elle s'apprêtait à démentir l'alibi de Brett.
Stava per smentire l'alibi di Brett.
Vous avez tout fait pour démentir les rumeurs.
Ti sei impegnato tanto per smentire quei pettegolezzi.
La BBC souhaite démentir les rumeurs selon lesquelles elle serait en liquidation.
La BBC desidera negare le voci che stia andando in bancarotta.
Je ne peux ni confirmer ni démentir ce que les Zalkoniens vous ont dit.
Non posso confermare né negare ciò che hanno detto gli Zalkoniani.
Je me dois de démentir l'ensemble des propos que vous avez tenus car ils ne correspondent en rien à la réalité.
Devo smentire quanto ha detto, perché non corrisponde affatto alla verità.
Au pire, nous pourrons au moins démentir ces rumeurs et forcer les journaux à retirer leurs exagérations.
Visto che non abbiamo concluso niente possiamo almeno negare le dicerie e far ritirare ai giornali le loro esagerazioni.
Et pas pour faute de la presse, comme accusation le communiqué emis successivement du syndicat pour démentir «combien rapporté de quelques têtes».
E non per colpa della stampa, come accusa il comunicato emesso successivamente dal sindacato per smentire «quanto riportato da alcune testate».
(ES) Monsieur le Président, je dois démentir catégoriquement l'affirmation de M. Howell.
(ES) Signor Presidente, vorrei smentire vigorosamente l'asserzione dell'onorevole Howell.
Je t'avais dit de ne pas éviter les appels, d'y répondre et de démentir la rumeur.
Ti avevo detto di rispondere alle chiamate e di negare.
Donc vous êtes incapable de corroborer ou de démentir la version des événements du Sergent Benson.
Perciò, non è in grado di confermare o smentire la versione degli eventi del sergente Benson.
Nos excuses, les deux pays ont dû démentir cette visite mais l'ont confirmée ensuite.
Entrambi i paesi hanno dovuto negare la visita, ma...
Je ne peux que déduire des déclarations du ministre Henderson qu'il ne désire ni confirmer ni démentir.
Di certo comprenderete che io posso interpretare le dichiarazioni del Ministro Henderson solo nel senso che egli non intende né confermare né negare.
J'aimerais organiser un communiqué de presse pour démentir catégoriquement les rumeurs de relations louches entre vous et Kurtwell.
Vorrei preparare un comunicato stampa con cui smentire categoricamente le voci di rapporti poco trasparenti tra lei e Kurtwell.
Une analyse plus approfondie semble démentir l'affirmation répandue que les Industries basées sur la connaissance sont les moteurs de la croissance.
Un'analisi più approfondita sembra smentire la comune afferma zione per cui le industrie ad alta densità di conoscenza sarebbero i propulsori della crescita.
La foi nous assure que Dieu écoute notre prière et nous exauce au moment opportun, même si l'expérience quotidienne semble démentir cette certitude.
La fede ci assicura che Dio ascolta la nostra preghiera e ci esaudisce al momento opportuno, anche se l'esperienza quotidiana sembra smentire questa certezza.
Nessun risultato trovato per questo significato.

Risultati: 194. Esatti: 194. Tempo di risposta: 79 ms.

Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro

Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Powered by Prompsit Language Engineering per Softissimo