In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.
Your mother's heartbeat is very faint.
Il battito cardiaco di sua madre è molto debole.
Shellac with a faint scent of...
Lacca con un debole odore di... strutto.
Probably too faint from blood loss.
Sarà stato troppo debole per la perdita di sangue.
I feel so faint, I have to hold onto something.
Mi sento così debole, che devo aggrapparmi a qualcosa.
I'm picking up a faint transmission from Admiral Kirk.
Ricevo un segnale debole dall'ammiraglio Kirk.
You're very faint, Ron.
La connessione è molto debole, Ron.
Contact bearing 060. Quite faint.
Contatto a 60 gradi, Molto debole,
He was feeling faint, and then he passed out.
Si sentiva debole, e poi è svenuto.
It's faint, but we're triangulating it now.
È debole, ma lo stiamo triangolando.
Your scent is faint but you are Fae.
Il tuo odore è debole, ma sei Fae.
Her pulse is faint and fully eccentric.
Il battito è debole e completamente irregolare.
We detected a faint EM field around it, but nothing else.
Abbiamo rilevato un debole campo elettromagnetico, ma nient'altro.
There was only a faint signal.
But you can still hear that faint call.
Ma si riesce ancora a sentire quel debole canto.
Too faint to light a room.
Troppo debole per illuminare una stanza.
The sight of blood made you faint.
A faint sense of some common destiny.
La vaga sensazione di un destino comune.
Whatever this life-form is... its vital signs are awfully faint.
Di qualunque forma di vita si tratti, i segni vitali sono debolissimi.
They're faint... but steady.
Her office has a faint odour of incense.
Il suo ufficio ha un vago odore di incenso.