Registrati Aiuto
it ···
Traduzione Context Coniugazione Sinonimi
Iscriviti a Reverso
Pubblicità
Pubblicità
Pubblicità
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.

Traduzione di "flagrantly" in italiano

palesemente
manifestamente
palesi
flagrante
viola
Human rights and international law are flagrantly flouted; the country languishes in poverty.
I diritti umani e il diritto internazionale sono palesemente violati; il paese langue nella povertà.
Such an egregious display of narcotics is flagrantly illegal.
Uno sfoggio tanto vergognoso di narcotici è palesemente illegale.
It is precisely this principle that was flagrantly breached through the absence of such a meeting in the recent visit by the leader of an influential Member State of the EU.
Proprio tale principio è stato manifestamente violato per l'assenza di questo incontro durante la recente visita del leader di un influente Stato membro dell'Unione.
What sanctions can be taken against EU figures who contravene its decisions and flagrantly provoke the victims of fascist invasions, the invasion of Cyprus being a prime such example?
Quali sanzioni possono essere applicate contro le personalità dell'UE che violano le decisioni comunitarie e provocano manifestamente le vittime di invasioni fasciste, di cui l'invasione di Cipro costituisce un ottimo esempio?
Eritrea should know that the willingness to provide aid can disappear if democratic principles are abused as flagrantly as they are in Eritrea today.
L'Eritrea deve sapere che la disponibilità ad erogare aiuti può venir meno in caso di abusi così palesi dei principi democratici come quelli che avvengono oggi in Eritrea.
Why would I approve a loan to someone so flagrantly inadequate at their profession?
Perché dovrei approvare un prestito a qualcuno così palesemente inadeguato alla propria professione?
I gave this unit a direct written order and they have flagrantly disobeyed that order.
Ho dato a questa unità un ordine diretto, scritto, e hanno disobbedito palesemente.
Mr President, the rules of the common agricultural policy have been being flagrantly violated in many markets in the industry for some time now.
Signora Presidente, da un certo tempo a questa parte le regole della politica agricola comune vengono palesemente calpestate in molti comparti del mercato.
For 17 days, they have been facing the enormous Israeli war machine that is flagrantly violating international law.
Per 17 giorni si è trovato di fronte la poderosa macchina da guerra israeliana, che sta palesemente violando il diritto internazionale.
In Zimbabwe, human rights are being flagrantly violated and freedom of expression, association and assembly are being increasingly curbed, something that the report reflects.
In Zimbabwe, com'è specificamente menzionato nella relazione, i diritti umani sono palesemente violati e la libertà di opinione, di associazione e di riunione è sempre più limitata.
Does the Commission not feel that its proposals are flagrantly at odds with its own declarations on 'better regulation' and the need to protect small and medium-sized enterprises?
Non sono le proposte della Commissione palesemente in contrasto con le sue stesse dichiarazioni di «meglio legiferare» e in merito alla necessaria tutela delle piccole e medie imprese?
The reason is that this report runs flagrantly counter to the principle of subsidiarity: 'a larger entity should not exercise functions that can be carried out by a smaller one'.
La ragione è che la presente relazione va palesemente contro il principio di sussidiarietà: "un ente più grande non deve esercitare funzioni che possono essere svolte da un ente più piccolo".
To recommend, moreover, before the draft Constitution has come into force, that use be made of provisions of the Constitution on the grounds that current treaties do not go far enough is unacceptable, as it flagrantly pre-empts the democratic process.
Inoltre, raccomandare di ricorrere alle disposizioni contenute nella bozza di Costituzione prima che essa sia entrata in vigore, basandosi sul fatto che i Trattati vigenti non si spingono abbastanza avanti, è inaccettabile, perché ciò anticipa manifestamente il processo democratico.
On the contrary, I continue to believe that the pursuit even of manifest mutual economic interests should be discontinued when it disregards flagrantly inhuman situations and contributes to the perpetuation of illiberal regimes.
Anzi, seguito a credere che la comunanza di interessi economici debba finire laddove si sia in presenza di situazioni palesemente disumane, per evitare di contribuire alla sopravvivenza di regimi illiberali.
The pillorying of the accused by the media to boost ratings, or even by governments and officials for the sake of short-lived political gains, flagrantly violates this principle.
La messa alla berlina dell'accusato da parte dei mezzi di informazione per alzare gli indici d'ascolto, o perfino da parte dei governi e dei funzionari per effimeri vantaggi politici, viola palesemente questo principio.
The Commission does not appear to understand how much it upsets Greeks and how flagrantly it violates the EU's own decisions by its provocative use of the term 'Macedonia'.
A quanto pare, la Commissione europea non si rende conto di quanto indigni i greci e di quanto sia palesemente contrario alle stesse decisioni dell'UE l'uso provocatorio del termine «Macedonia».
The present situation is completely unacceptable for consumers, potentially risky and flagrantly dangerous for environmental protection.
La situazione attuale è del tutto inaccettabile per i consumatori, potenzialmente rischiosa e chiaramente pericolosa per la tutela ambientale.
Although Sudan has signed many international agreements, including the Cotonou agreement, it flagrantly disregards them.
Nonostante il Sudan abbia firmato numerosi accordi internazionali, fra i quali ricordiamo l'accordo di Cotonou, il suo governo li ignora platealmente.
Upon joining the EU Romania agreed to respect certain human rights, which their care homes are flagrantly ignoring.
Con la sua adesione all'Unione europea, la Romania ha accettato di rispettare alcuni diritti umani, che vengono invece palesemente ignorati nei suoi orfanotrofi.
Lastly, the new regulation proposed by the Commission also contains articles which are flagrantly incompatible with practice.
Da ultimo, nel nuovo regolamento proposto dalla Commissione vi sono anche articoli in aperta contraddizione con l'applicazione pratica.
Nessun risultato trovato per questo significato.

Risultati: 70. Esatti: 70. Tempo di risposta: 69 ms.

Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro

Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Powered by Prompsit Language Engineering per Softissimo