Registrati Aiuto
it ···
Traduzione Context Coniugazione Sinonimi
Iscriviti a Reverso
Pubblicità
Pubblicità
Pubblicità
Vedi anche: under the guise of
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.

Traduzione di "guise" in italiano

veste
scusa
maschera
sembianze
apparenza
aspetto
Guisa
Guise
mentite spoglie
parvenza
facciata

Suggerimenti

164
Artists invite you to discover Amsterdam in a different guise.
Artisti vi invitano a scoprire Amsterdam in una veste diversa.
I do not know if I would accept in another guise.
Non so se ti accetterebbero in un'altra veste.
Large quantities of waste electrical and electronic equipment are shipped to Africa in the guise of reuse, only to be dumped there.
Considerevoli quantità di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono spediti in Africa con la scusa del loro riutilizzo, ma di fatto solo per esservi smaltite.
Improved facilities should not be an alibi for extending driving times under the guise that it is acceptable for transport in 'business class' to take longer.
Un migliore allestimento del camion non può essere un alibi per prolungare i tempi di guida con la scusa che i trasporti in business class possono durare più a lungo.
The counter-revolution triumphed in the guise of revolution.
La controrivoluzione trionfa sotto la maschera della rivoluzione.
In the guise of a mandate, British imperialism was cruelly and directly imposed upon us.
Sotto la maschera del Mandato, l'imperialismo britannico ci fu imposto direttamente e crudelmente.
I will conclude with a very simple observation, in the twofold guise of créateur and couturier.
Concludo con una osservazione molto semplice, nella duplice veste di créateur e couturier.
Under another guise, totalitarian regimes continued and indeed spread, especially in Eastern Europe.
Sotto altra veste, sono continuati i regimi totalitari e si sono anzi estesi, soprattutto nell'Est europeo.
A Favini classic in a new guise.
Un classico di Favini in una nuova veste.
And the enemy has come in the guise of heroes.
E il nemico ha preso la veste dell'eroe.
Demon spawn in the guise of children.
Un diavolo in veste di due bambini.
If you force me into this guise much longer, I will die.
Se mi costringi in questa veste più a lungo, io morirò.
Some activities appear in the guise of accidents,
Alcune attività appaiono in maschera di incidenti,
In the new guise the birthplace opens the concerts, meetings to sound his music and his words.
Nella nuova veste la Casa Natale si apre ai concerti, agli incontri per far risuonare le sue musiche e le sue parole.
Its delicate wainscot furnishings, soft colours and fine frescos on the walls give this recently renovated place a new guise and an even more warm and enjoyable atmosphere.
Il ricercato arredamento in boiserie, i colori tenui e i delicati affreschi alle pareti donano al locale, recentemente ristrutturato, una veste nuova e un'atmosfera ancora più calda e gradevole.
You'll play as Remy the Rat and guise Linguini the Human to make three recipes.
Giocherai come Remy il Topo e Linguini veste l'Umano per fare tre ricette.
The mysterious and frightening Me Alone returns in a new guise!
Le misteriose e spaventose Me ritorna da solo in una nuova veste!
Tuning cars Nissan Silvia SPL with stunning passionate guise reminiscent athletic, quick and carnivorous cheetah, wanting to catch up and tear prey apart.
Tuning Cars Nissan Silvia SPL con splendida appassionata veste ricorda ghepardo atletico, veloce e carnivori, volendo recuperare e prede lacerare.
Tightened flexible slender graceful athlete enviable in its original guise
Serrate flessibile magro atleta grazioso invidiabile nella sua veste originale
Able Astronaut The classic game of space invaders in a new guise, with colorful graphics, bombastic sound effects and spectacular explosions.
Il classico gioco di Space Invaders in una nuova veste, con una grafica colorata, effetti sonori roboanti ed esplosioni spettacolari.
Nessun risultato trovato per questo significato.

Risultati: 387. Esatti: 387. Tempo di risposta: 64 ms.

Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro

Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Powered by Prompsit Language Engineering per Softissimo