Registrati Aiuto
it ···
Traduzione Context Coniugazione Sinonimi
Iscriviti a Reverso
Pubblicità
Pubblicità
Pubblicità
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.

Traduzione di "leg it" in italiano

darcela a gambe
darsela a gambe
I say leg it.
Io dico di darcela a gambe.
Well, I say we should leg it.
Dovevamo darcela a gambe.
We could leg it.
Possiamo darcela a gambe.
You'd better leg it, mate.
Meglio che ti sbrighi, amico.
You were planning to leg it with your sister.
Aveva intenzione di scappare con sua sorella.
We could set it on automatic and then just leg it.
Potremmo mettere il pilota automatico e poi scappare.
I saw him shoot the other guy and leg it.
L'ho visto sparare alla gamba di quell'altro.
I should have guessed she was going to leg it.
Avrei dovuto capirlo che voleva darsela a gambe.
You're wondering which leg it is.
Ti stai chiedendo quale gamba è?
I saw him shoot the other guy and leg it.
L'ho visto sparare all'altro tipo e darsela a gambe.
When I threatened to call the police, Pod tried to leg it, straight into oncoming traffic.
Ho detto di chiamare la polizia, e Pod ha provato a scappare buttandosi in mezzo al traffico.
Lady Luck always seemed to see Jasper coming and leg it the other way.
Sembrava che la dea fortuna vedesse Jasper arrivare, e se ne andasse dall'altra parte.
I'd just leg it if I were you, mate.
Io me la darei a gambe, amico.
We wait for an opening, and then we leg it to The Beast.
Aspettiamo che se ne vadano, e poi facciamo una corsa verso la Bestia.
Even if she had broken her leg it Would've healed by now.
Anche se si fosse rotta una gamba ormai sarebbe già guarita.
He's just at it, trying to get a chance to leg it.
È una sua trovata, per avere un'opportunità di scappare.
You can't cut off a man's leg it's cruel.
Non puoi amputare la gamba ad un uomo... è crudele.
Right, when I saw run, leg it!
Okay, quando dico via, correte!
They see you, they leg it back to Troy, we never see them again.
Ti vedono, se ne tornano a Troy, e non li rivediamo mai più.
Why didn't you just leg it out of town?
Perché non sei subito scappata dalla città?
Nessun risultato trovato per questo significato.

Risultati: 38. Esatti: 38. Tempo di risposta: 80 ms.

Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro

Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Powered by Prompsit Language Engineering per Softissimo