Registrati Aiuto
it ···
Traduzione Context Coniugazione Sinonimi
Iscriviti a Reverso
Pubblicità
Pubblicità
Pubblicità
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.

Traduzione di "let bygones be bygones" in italiano

metterci una pietra sopra
dimenticare il passato
che è stato è stato
mettiamoci una pietra sopra
che il passato è passato
mettici una pietra sopra
lasciarci il passato alle spalle
mettere una pietra sul passato
lasciare che il passato sia solo passato
I was hoping we could let bygones be bygones.
Speravo potessimo metterci una pietra sopra.
Given the circumstances, I think we can let bygones be bygones.
Date le circostanze... credo che possiamo metterci una pietra sopra.
But we're willing to let bygones be bygones.
Ma siamo disposti a dimenticare il passato.
I'm willing to let bygones be bygones and chalk this attempted murder up to youthful enthusiasm.
Sono disposta a dimenticare il passato e a giustificare questo tentato omicidio col vostro ardore giovanile.
I mean, let bygones be bygones.
Voglio dire, quel che è stato è stato.
Let's have a drink... let bygones be bygones.
Facciamoci una bevuta... ciò che è stato è stato.
And we're short staffed as it is, so let's let bygones be bygones.
E considerato che siamo a corto di personale... dovremmo metterci una pietra sopra.
I'm willing to let bygones be bygones and chalk this attempted murder up to youthful enthusiasm.
Sono disposta a metterci una pietra sopra e attribuire questo tentato omicidio al vostro entusiasmo giovanile.
I'm willing to let bygones be bygones.
Sono disposto a metterci una pietra sopra.
Can't we just let bygones be bygones and finally work together?
Possiamo metterci una pietra sopra e lavorare finalmente insieme?
The Don and I, we was thinking, let's let bygones be bygones.
lo e il Don, noi si pensava di dimenticare il passato.
Don't you think we owe it to them, these innocent loved ones to let bygones be bygones?
Non credi di doverlo a loro, a queste creature innocenti di metterci una pietra sopra?
Let bygones be bygones and return to the fold.
Dimenticare il passato e tornare all'ovile.
Let bygones be bygones, right?
Quel che è stato è stato, giusto?
Look. We're all going to be here for a long time, so... maybe we can figure out a way to let bygones be bygones and, you know, cohabitate.
Senti... rimarremo tutti qui per tantissimo tempo, perciò... magari potremmo trovare un modo per metterci una pietra sopra e...
Yes, let bygones be bygones.
Anyway, let bygones be bygones.
Ad ogni modo... quel che è stato, è stato.
I mean let bygones be bygones, screw pride.
Cioè mettiamoci una pietra sopra, dimentichiamo l'orgoglio.
Kelner and his sort never let bygones be bygones.
Kelner e la sua specie non dimenticano mai il passato.
At some point... it's time to let bygones be bygones.
Ad un certo punto... viene l'ora di lasciare alle spalle il passato.
Nessun risultato trovato per questo significato.

Risultati: 95. Esatti: 95. Tempo di risposta: 74 ms.

Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro

Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Powered by Prompsit Language Engineering per Softissimo