Registrati Aiuto
it ···
Traduzione Context Coniugazione Sinonimi
Iscriviti a Reverso
Pubblicità
Pubblicità
Pubblicità
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.

Traduzione di "let himself go" in italiano

lasciarsi andare
si è lasciato andare
si lasciò andare
A man shouldn't use immortality as an excuse to let himself go.
L'immortalità non deve essere una scusa per lasciarsi andare.
I don't know. Personally, I want a guy so rich he can just let himself go.
Non lo so, personalmente vorrei un ragazzo così ricco che possa permettersi di lasciarsi andare.
Sorry, my client let himself go.
Scusi, il mio cliente si è lasciato andare.
"David Nolan" let himself go?
David Nolan si è lasciato andare?
Pierre let himself go to a broad smile.
Pierre si lasciò andare ad un ampio sorriso.
Stuart... let himself go.
Stuart... si lasciò andare.
The best for last, Steven Wilson, the man who was courageous enough to let himself go with his dreams and who was able to transform his ideas into a project, without caring about the judgement of others, reaching a real state of grace.
Dulcis in fundo, Steven Wilson, ovvero, in poche parole, un uomo che ha avuto il coraggio di lasciarsi andare ai suoi desideri e di trasformare le sue idee in un progetto, senza curarsi del giudizio degli altri, raggiungendo davvero uno stato di grazia.
I invite the viewer to let himself go to the confusion by attending the three different shows and to discover, along the way, that the show is incredibly always the same but seen from an increasingly hilarious angle.
Invito il pubblico a lasciarsi andare al divertimento di assistere a tre diversi spettacoli e a scoprire, strada facendo, che lo spettacolo che sta vedendo è incredibilmente sempre lo stesso ma visto da una sempre più esilarante angolazione.
You know, if a man can't let himself go during a zombie apocalypse, then what's the point of having one?
Se uno non può lasciarsi andare neanche durante un'apocalisse zombie, allora a che serve avere l'apocalisse?
He should let himself go a bit more.
Mi aspetterei che si lasciasse andare un po' di più.
He let himself go a bit.
Si è un po' lasciato andare.
He has let himself go a little since the accident.
Si è lasciato un po' andare, dopo l'incidente.
He let himself go to such excesses in lampooning his contemporaries that a law was passed forbidding all satire aimed at living persons.
Si è lasciato andare a tali eccessi nel lampooning i suoi contemporanei che una legge è stata approvata che pribisce a tutte le persone viventi puntate su satire.
Now that he's let himself go, it's more fluid.
Ora che si sta lasciando andare, è più fluido.
And with these words, he let himself go in peace.
E con queste parole, lui si lasciò andare in pace.
I mean, sure, Steve's let himself go a bit.
Cioè, certo, Steve si è lasciato un po' andare.
His predecessor had let himself go in hazardous lucubrations, claiming in a series of sermons that souls will not know perfect bliss except at the moment of the last judgment, when they are reunited with their bodies.
Il suo predecessore si era lasciato andare a pericolose elucubrazioni, sostenendo in una serie di sermoni che le anime non conosceranno la perfetta beatitudine se non al momento dell'ultimo giudizio, quando saranno riunite ai corpi.
Then there is the Mexican Héctor Belascoarán Shayne, the unconscious post-modernist who can only let himself go by playing the picaresque libertarian.
O il messicano Héctor Belascoarán Shayne, post-moderno che non sa di esserlo e che non può trastullarsi che nel picaresco libertario.
Having had the opportunity to go to Bridge House for rehab, it's a shame that he's let himself go like this.
Ha avuto l'opportunità di andare alla Bridge House per essere riabilitato, E 'un peccato che lui si sia lasciato andare in questo modo.
Does it look like he let himself go?
Ti sembra che si sia lasciato andare?
Nessun risultato trovato per questo significato.

Risultati: 24. Esatti: 24. Tempo di risposta: 82 ms.

Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro

Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Powered by Prompsit Language Engineering per Softissimo