In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.
Christmas elves have their... mistletoe.
Gli Elfi di Natale hanno il loro... vischio.
Listen, I just got some mistletoe.
(both gasp) I drank that under the mistletoe.
It's not mistletoe, just cherries and lettuce.
Non è vischio, sono solo ciliege e lattuga.
Hell, they're probably off playing kissyface under the mistletoe.
Maledizione, probabilmente staranno giocando a baciare sotto il vischio.
A little water, and a sprinkling of mistletoe.
Un po'd'acqua e una spolverata di vischio.
Santa's been poisoned with holly, mistletoe, old hedge magics.
Babbo Natale è stato avvelenato con agrifoglio, vischio e antica magia druidica.
Well, there are still no mistletoe.
Be', ad ogni modo qui non c'è vischio.
Caroline wants us to kiss under the mistletoe.
Caroline vuole che ci baciamo - sotto il vischio.
Well, there's no mistletoe here, anyway.
Be', ad ogni modo qui non c'è vischio.
Perhaps we could settle up under the mistletoe.
Forse possiamo pareggiare il conto sotto il vischio.
I mean, left Cormac under the mistletoe.
Insomma, ho lasciato cormac sotto il vischio.
Look, we're under the mistletoe.
I saw Alison and Holbrook under the mistletoe, and he had his tongue down her throat.
Ho visto Alison e Holbrook sotto al vischio e lui le stava infilando la lingua in gola.
If there was mistletoe up, I'd kiss you.
Put your hands together for mistletoe!
Signori, in bell'applauso per Vischio!
They're all garlanded in mistletoe, and the wolf doesn't attack them.
Hanno tutti delle ghirlande di vischio, e il lupo non li attacca.
I shall have first call on that mistletoe, Mrs Dewy.
Avrò il diritto di precedenza per quel vischio, signora Dewy.
You know what they say about mistletoe?
Underneath the mistletoe I'll make your sister moan
Sotto al vischio tua sorella gemerà.