Registrati Aiuto
it ···
Traduzione Context Coniugazione Sinonimi
Iscriviti a Reverso
Pubblicità
Pubblicità
Pubblicità
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.

Traduzione di "rock the boat" in italiano

agitare le acque
scuotere la barca
smuovere le acque
affondare la barca
mandare tutto all'aria
sconvolgere le cose
causare guai
creare problemi
rompere questo equilibrio
sovraccaricare la barca
rovinare tutto
I've tried really hard not to rock the boat.
Ho cercato davvero tanto di non agitare le acque.
You're here to rock the boat.
Tu sei qui per agitare le acque.
No, really what we're here to do is to, you know, to rock the boat, to make noise; to make people think.
No, in realtà quel che stiamo facendo qui è di scuotere la barca, fare rumore, costringere la gente a pensare.
"Aren't you glad Rainbow told you to rock the boat?"
Non sei felice che Rainbow ti abbia detto di scuotere la barca?
You'd rather send an innocent man to jail Than rock the boat.
Preferiresti mandare un innocente in prigione piuttosto che smuovere le acque.
She must have not wanted to rock the boat, hurt my father's campaign with a scandal involving his son.
Edna non avrà voluto smuovere le acque, danneggiare la campagna elettorale di mio padre con uno scandalo che coinvolgeva suo figlio.
I have chosen not to rock the boat.
Ho scelto di non agitare le acque.
Don't rock the boat, Amy.
Non agitare le acque, Amy.
Don't rock the boat, frankie.
Non agitare le acque, Frankie.
So sometimes, our only option is just to sit back and not rock the boat.
Quindi, qualche volta, l'unica nostra opzione è stare in disparte e non agitare le acque.
I really appreciate you coming by, Robert, I do, but I'm not looking to rock the boat.
Ti ringrazio per essere passato, Robert, davvero, ma non voglio agitare le acque.
maybe we shouldn't rock the boat.
forse non dovremmo agitare le acque.
What, like don't rock the boat?
Cosa, tipo non agitare le acque?
So the only thing that you have to do is don't rock the boat.
Quindi devi solo evitare di agitare le acque.
Which is, of course, our old friend, the "don't rock the boat" argument.
Il che, naturalmente, è la buona vecchia regola di "non agitare le acque".
I just don't think we should rock the boat
Credo che non dovremmo smuovere le acque
You and Klaus are barely on speaking terms. Let's not rock the boat, OK?
Tu e Klaus a malapena vi parlate, è meglio non agitare le acque, no?
I just don't want to rock the boat, all right?
Non voglio agitare le acque, capito?
The bureaucrats and the politicians have asked me not to rock the boat not to roll stones that have gathered moss, not to re-open old wounds.
I burocrati e i politici mi hanno chiesto di non agitare le acque, di non muovere le pietre su cui è cresciuto il muschio, di non riaprire le vecchie ferite
Not wanting to rock the boat.
Non vuole smuovere le acque.
Nessun risultato trovato per questo significato.

Risultati: 112. Esatti: 112. Tempo di risposta: 111 ms.

Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro

Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Powered by Prompsit Language Engineering per Softissimo