Registrati Aiuto
it ···
Traduzione Context Coniugazione Sinonimi
Iscriviti a Reverso
Pubblicità
Pubblicità
Pubblicità
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari.
In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali.

Traduzione di "shooting the breeze" in italiano

a chiacchierare
I've been with your boss... shooting the breeze.
Ho chiacchierato con il suo capo, tanto per ammazzare il tempo.
So we started shooting the breeze every night.
Così abbiamo iniziato a passare del tempo assieme ogni sera,
Just rapping with the fellas, shooting the breeze.
Solo un po' di conversazione con i colleghi, semplici convenevoli.
What's going on? we're just shooting the breeze, ...telling him how lucky he is to have you.
Ho detto al mio vero capo che si può ficcare il suo lavoro dove non splende il sole.
He's no' one for shooting the breeze, Sarge.
Lui non è un gran chiacchierone, sergente.
After shooting the breeze with Wolfgang,
[(Dylan) Dopo la chiacchierata con Wolfgang]
Just, how do you say, shooting the breeze with these adorable puppies.
Stavamo solo parlando del più e del meno con questi adorabili cuccioli.
Do you remember where this shooting the breeze took place?
Si ricorda dove ha avuto luogo questa chiacchierata?
Well, but shooting the breeze with the patients is the reason I became a dentist.
Ma il poter intrattenere i pazienti è il motivo per cui sono diventato dentista.
So no prayers, no meditation, just shooting the breeze?
Così niente preghiere, né meditazione?
All we do now is sit around half the time... shooting the breeze about philosophy, the Italians, my uncle Eckley.
Ma adesso non facciamo altro che sederci qui a chiacchierare di filosofia, degli italiani, di mio zio Eckley.
Just you, me and the speck, shooting the breeze.
Solo tu, io e il granello, a goderci il fresco!
Just shooting the breeze here, all right?
What is weird about two guys sitting down, sharing snacks and shooting the breeze?
Che c'è di strano in 2 ragazzi seduti che condividono snack e fanno 2 chiacchiere?
we're just shooting the breeze, ...telling him how lucky he is to have you.
Stavamo facendo due chiacchiere, gli stavo dicendo di quanto fosse fortunato ad averti.
So, why are you shooting the breeze with me?
E allora perché perdi tempo a parlare con me?
Shooting the breeze, beating around the bush and all.
Senza perdersi in chiacchiere, menare il can per l'aia.
Shooting the breeze, killing time?
Ha solo dato fiato alla bocca, per passare il tempo?
Shooting the breeze with the guy that helped put you in prison?
Hai fatto due chiacchiere con il tizio che ti ha fatto mettere in prigione?
We were just two guys shooting the breeze.
No. Stavamo solo chiacchierando.
Nessun risultato trovato per questo significato.

Risultati: 23. Esatti: 23. Tempo di risposta: 32 ms.

Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro

Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro

Powered by Prompsit Language Engineering per Softissimo